Starting yesterday, she's on desk duty. |
Со вчерашнего дня она на бумажной работе. |
Look, you get the cash when you're back on active duty. |
Ты получишь свои деньги, когда вернешься к работе. |
I told the lieutenant you weren't ready for active duty. |
Да, я сказала лейтенанту, что, по моему мнению, ты пока не готова к работе. |
Agent Sherman was very passionate about his duty. |
Агент Шерман очень ревностно относился к своей работе. |
Amanda, amaro's on desk duty. |
Аманда, Амаро на бумажной работе. |
I'm certifying you fit for duty. |
Я разрешаю вам вернуться к работе. |
Well, that'll save me a beating while I'm on work duty. |
Что ж, это спасёт меня от избиения пока я на работе. |
Well, I can issue another prescription, but not if I'm clearing you for duty. |
Я могу выписать, если только без допуска к работе. |
Point is, until she's ready for duty again, |
Дело в том, что пока она не будет готова к работе, |
"the necessity for the immediate reassignment of thomas baldwin to active field duty." |
"потребность немедленного перевода по службе" "Томаса Болдуина к активной работе." |
'Cause, you know, I'm... I'm off duty now. |
Потому что, знаете, я не на работе сейчас. |
Until you are cleared for full duty, you are chained to that desk. |
Пока вы не получите полный допуск к работе, вы прикованы к своему столу. |
At present, 127 court police are on active duty in cantons 3 (Tuzla-Podrinje), 8 and 9 (Sarajevo). |
В настоящее время 127 сотрудников судебной полиции приступили к активной работе в кантонах 3 (Тузла-Подринье), 8 и 9 (Сараево). |
There's no other job on earth where you got to be fit for duty 24 hours a day, whether you're working work or not. |
На свете нет другой такой профессии, где ты должен быть готов к работе 24 часа в сутки, независимо от того при исполнении ты или нет. |
The main thing I need you to understand is I can't clear you for Squad duty. |
Главное, что вы должны понять, вы не сможете вернуться к работе спасателя. |
"Subject is not approved for field duty and immediate suspension from service advised." |
«Не годен к оперативной работе, рекомендуется отстранить от службы». |
(Claim by IMO staff member for rescission of the decisions to reassign him and to deduct his salary for periods of unauthorized absences from duty. |
(Заявление сотрудника ИМО с просьбой об отмене решений перевести его на другую должность и произвести удержание из его зарплаты за период несанкционированного отсутствия на работе. |
Further details of the work of the Arusha duty judge are provided in the Mechanism's progress report. |
Более подробная информация о работе дежурного судьи в Аруше приводится в докладе о ходе работы Остаточного механизма. |
My fourth job was when I was called up for jury duty. |
На моей четвертой работе а исполнял обязанности присяжного заседателя. |
I'm tempted to pull your joint duty assignment. |
Я склонен положить конец твоей работе по совместительству. |
However, the Prime Minister regularly reminded members of the public services of their duty to take part in the Commission's activities. |
Однако премьер-министр регулярно напоминает административным сотрудникам, что они обязаны принимать участие в работе Комиссии. |
The third phase consisted of strengthening community involvement and oversight to ensure accountability by the duty bearers. |
Третий этап состоял в активизации участия общин в этой работе и в усилении их контроля за деятельностью ответственных лиц. |
Thanks to that hard work you did in New York, you're back on active duty. |
Благодаря твоей усердной работе в Нью-Йорке, ты восстановлен на службе. |
I didn't ask for kitchen duty. |
Я не просил о работе на кухне. |
The National Convention, whose principal duty is to lay down basic principles for a new State Constitution, has made considerable headway. |
В работе Национального собрания, основной функцией которого является подготовка основных принципов новой государственной конституции, удалось добиться ощутимого прогресса. |