6.4.2.7... alarm system including status display. |
6.4.2.7... системы охранной сигнализации, включая дисплей индикации режима. |
Printout lines devoted to hand-written information may be omitted for display. |
Строки распечатки, предназначенные для внесения информации вручную, на дисплей могут не выводиться. |
Today we don't need one million light bulbs to create a spherical display. |
Сегодня нам не нужен миллион лампочек, чтобы создать сферический дисплей. |
And so we can control that with micro-controllers and create a fully volumetric, three-dimensional display with just 256 LEDs. |
И мы это можем контролировать микроконтроллерами и воссоздать полностью объемный, трехмерный дисплей, используя только 256 светодиодов. |
You can have a kind of flexible screen or display, like this - a regular configuration in two dimensions. |
Вы можете создать своеобразный гибкий экран или дисплей, как этот: обычная конфигурация в двух измерениях. |
An electronic device includes a sensor panel and/or a display and/or a joystick. |
Электронное устройство содержит сенсорную панель и/или дисплей и/или джойстик. |
Suppresses the display of on-screen confirmation messages. |
Не позволяет выводить на дисплей сообщения подтверждения. |
NOTICE: To avoid damaging the computer display, press down only over the hinges. |
ЗАМЕЧАНИЕ. Чтобы не повредить дисплей, нажимайте только на петли крышки компьютера. |
Samsung Spica Galaxy does not have an AMOLED display. |
Samsung Spica Галактика не имеет AMOLED дисплей. |
Big and colorful display is capable of displaying 256 thousand colors and is considered one of the best on the market. |
Большой и красочный дисплей способен отображать 256 тыс. цветов и по праву считается одним из лучших на рынке. |
Finally, since this is a Vectrex game, it only features a monochrome vector display. |
Наконец, поскольку это игра для Vectrex, она имеет только монохромный векторный дисплей. |
The display in the instrument cluster highlights humans with yellow markings. |
Дисплей в приборной панели выделяет людей желтыми маркировками. |
The tokens have a physical display; the authenticating user simply enters the displayed number to log in. |
Токены имеют физический дисплей; Пользователь просто вводит отображаемое число для входа. |
Supporting BASIC on the system was difficult, because the display alone used up almost all the available RAM. |
Поддержка BASIC на системе была очень трудной, поскольку один только дисплей использовал всю имеющуюся оперативную память. |
Traditionally, the application runs on a remotely located application server, and the X display runs on the user's desktop. |
Традиционно приложения выполняется на удаленном сервере приложений, а Х дисплей запускается на пользовательском компьютере. |
A light aircraft might be equipped with one display unit that displays flight and navigation data. |
На лёгких воздушных судах устанавливается один дисплей, на котором отображаются все характеристики полёта и навигационные данные. |
Its 8-color display had a maximum resolution of 640×400 pixels. |
8-цветный дисплей имел максимальное разрешение 640x400 пикселей. |
Its so-called "MegaPixel" display had just over 930,000 pixels with four shades of gray. |
Его «мегапиксельный» дисплей NeXT MegaPixel Display на самом деле имел только 930000 пикселей и мог отображать только четыре градации серого. |
Flagwavers: Move a display (or "flag") around at a certain frequency. |
Флагвейверы: двигают дисплей ("флаг") с определённой частотой. |
LCD display to tell if the filter needs to be replaced. |
LCD дисплей показывает когда нужно менять фильтры. |
LCD display to show the service life of filters. |
LCD дисплей показывает время жизни фильтров. |
LCD display to tell which filter needs to be replaced. |
LCD дисплей показывает который фильтр необходимо заменить. |
Choose the period after which the display will be locked. |
Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. |
Choose the period of inactivity after which the display should enter "standby" mode. This is the first level of power saving. |
Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в «дежурный» режим, первый уровень энергосбережения. |
Inventor Lawrence F. Glaser has developed and patented technology which appears at first to be a high definition display. |
Изобретатель Лоуренс Ф. Глейзер разработал и запатентовал технологию, которая на первый взгляд похожа на дисплей высокой четкости. |