A display of the most exotic pink diamond in the world. |
Выставка самого экзотического розового алмаза в мире. |
You can't tell me that this display, all of this, isn't personal. |
Вы не можете отрицать, что эта выставка - что-то личное. |
A display of print and non-print materials from 20 publishers in the field of international law and international relations will be held during the Congress. |
Во время работы Конгресса будет организована выставка печатных и других материалов по вопросам международного права и международных отношений, подготовленных 20 издательствами. |
World Water Congress, Rotary International statement and display, Montreal, September 1997; |
Всемирный конгресс по водным ресурсам, сообщение и выставка "Ротари Интернэшнл", Монреаль, сентябрь 1997 года; |
This display includes the queen's coronation gown, a copy of the crown, silverware, gilt furniture, and jewelry, among other items. |
Эта выставка включает копию коронационного платья королевы, копию короны, столовые приборы, позолоченную мебель и ювелирные изделия, а также ряд других предметов. |
In 1992, the Geneva Branch of the Centre for Disarmament Affairs, which also participates in the annual observance of Disarmament Week, mounted a display of international legal instruments relating to disarmament and United Nations publications on disarmament to commemorate the Week. |
В 1992 году в Женевском секторе Центра по вопросам разоружения, который также принимает участие в ежегодном проведении Недели разоружения, была организована выставка международно-правовых документов, касающихся разоружения, и изданий Организации Объединенных Наций по разоружению, посвященных этой Неделе. |
What do you mean, "display?" |
В смысле - выставка? |
And now this display has sparked protests. |
И эта выставка вызвала протесты. |
This event gathered producers, researchers and journalists and showcased wood-derived fabrics in an innovative display. |
В этом мероприятии приняли участие производители, исследователи и журналисты, при этом в ходе его проведения была организована выставка, посвященная инновационным областям использования волокна на базе древесины. |
The display will be located on the first floor of the General Assembly building behind the escalator leading to the Plenary Hall, and will be open from Monday to Friday from 10 a.m. to 6 p.m. Order forms will be available. |
Выставка будет развернута на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи, за эскалатором, ведущим в зал пленарных заседаний, и будет работать с понедельника по пятницу с 10 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. На выставке можно будет получить бланки заказа. |
Display in the Assumption Belfry of the Moscow Kremlin presents the collection of treasuries from the Kuwait National Museum, including articles of the Mughal rulers of India of the XVIth-XVIIIth centuries. |
Выставка в Успенской звоннице Московского Кремля из собрания Национального музея Кувейта впервые представляет сокровища правителей Индии XVI-XVIII веков - эпохи Империи Великих Моголов. |
On the upper cone is a display featuring 600 photographs of Holocaust victims and fragments of Pages of Testimony. |
На верхнем конусе размещена выставка, на которой представлены 600 фотографий жертв Холокоста и фрагменты Листов Свидетельских показаний. |
I mean, not like Lena does with her wall display. |
То есть, как например у Лены, целая выставка на стене. |
The current display in the Public Lobby, an interactive exhibit on the disastrous effects of land-mines, is only the latest example of the potential for educational outreach on vital issues. |
Функционирующая в настоящее время в вестибюле для посетителей выставка, где в интерактивном режиме можно получить информацию о смертельной угрозе, которую несут мины, является лишь самым последним примером того, каким потенциалом мы располагаем для информирования общественности о жизненно важных проблемах. |
The Ontario Science Centre, an interactive display of science and technology exhibits and educational programmes; |
Научный центр Онтарио - интерактивная выставка для показа научно-технических экспонатов и демонстрации программ обучения; |
It is deeply convinced, that the given exhibition will serve as necessary stimulus in development industrial and agro food sectors of Republic Armenia, will create wide preconditions as for display by participants of last achievements of branch, and strengthening of business ties with the consumer. |
Глубоко убежден, что данная выставка послужит необходимым стимулом в развитии промышленного и агропродовольственного секторов Республики Армения, создаст широкие предпосылки как для показа участниками последних достижений отрасли, так и укрепление деловых связей с потребителем. |
Initiated in 1999 as a joint production of the Department and the United Nations Children's Fund (UNICEF), the exhibit was overhauled and updated for display at the Conference. |
Эта выставка, организованная в 1999 году в качестве совместного начинания Департамента и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), была переработана и обновлена для демонстрации на Конференции. |
(e) An exhibition was organized to display panels illustrating the history of the transatlantic slave trade, the heroes and activists, the fight for emancipation and the legacy of slavery today; |
ё) была организована выставка панно, повествующих об истории трансатлантической работорговли, о героях и активистах и о борьбе с рабством и его наследием в наше время; |
The exhibition, owned and run by Vic Hallam, tells the tale of Squadron 617 and its training for Operation Chastise and also has a display on the history of the Derwent valley and the lost villages of Derwent and Ashopton. |
Выставка, которой владеет и управляет Виктория Халлам, рассказывает историю эскадрильи 617 и его подготовке к операции Chastise, а также содержит экспозиции, посвященные истории долины Деруэнт и утерянных деревень Деруэнт и Ashopton. |
The Paris Colonial Exhibition (or "Exposition coloniale internationale", International Colonial Exhibition) was a six-month colonial exhibition held in Paris, France in 1931 that attempted to display the diverse cultures and immense resources of France's colonial possessions. |
Международная колониальная выставка (фр. Exposition coloniale internationale) - шестимесячная колониальная выставка, проведённая в Париже в 1931 году, на которой демонстрировались разнообразные культуры и огромные ресурсы колониальных владений Франции. |
The current expo was valuable enough in terms of the number of participating companies, contents of display, presence of the industry's key persons. |
Настоящая выставка оказалась очень ценной, учитывая количество компаний, выставленные технологии и присутствие ключевых людей индустрии. |
The building now provides 750m² for the display of the permanent collection, comprising 2,126 African objects. |
В настоящее время площадь музея составляет 759 квадратных метров, где представлена постоянная выставка, демонстрирующая 2.126 экспонатов. |
A gathering like this one offers such a juxtaposition where all the new stuff is displayed and all the garbage is used as props to display all their new home accessories. |
Выставка наподобие такой предполагает непосредственное соседство выставляемого приданого и гор мусора, которые используются в качестве столов для демонстрации новой утвари. |
The first expo, then called Taipei Computer Show, was held in 1981 and started out as a place where small and medium-sized businesses in Taiwan's nascent computer industry could display their products. |
Первая выставка Computex состоялась в 1981 году и стала местом, где малые и средние предприятия зарождающейся компьютерной индустрии Тайваня могли бы продемонстрировать свои достижения. |
At the largest annual HVAC&R expo in China, Carel has presented its latest solutions: the pCO sistema series of AC controllers, the pCOXS compact programmable controller and the PGD graphic display (in Chinese) included, the E2V Electronic expansion valve. |
На самой большой ежегодной выставка обогрева, вентиляции, кондиционирования и заморозки в Китае, Carel представил свой последний продукт: систему контроллеров кондиционеров pCO, компактный программируемый контроллер pCOXS и графический дисплей PGD (с поддержкой китайского языка). |