Английский - русский
Перевод слова Display
Вариант перевода Демонстрировать

Примеры в контексте "Display - Демонстрировать"

Примеры: Display - Демонстрировать
Mediators have to display and safeguard their independence. Посредники должны демонстрировать и отстаивать свою независимость.
For example, nutrient deficient plants could display symptoms similar to mosaic in contrast to healthy plants. Так, например, страдающие дефицитом питательных веществ растения могут демонстрировать симптомы, схожие с мозаикой, по сравнению со здоровыми растениями.
Inspectors should remember that varieties can display symptoms of primary and secondary infection during different periods of the growing season. Инспектор должен помнить, что разновидности могут демонстрировать симптомы первичной и вторичной инфекции в разные периоды сезона вегетации.
He recommended that the Human Rights Council permit indigenous peoples and nations to display their names during the Expert Mechanism's sessions. Он рекомендовал Совету по правам человека разрешить коренным народам и народностям демонстрировать свои имена в ходе участия в работе сессий Экспертного механизма.
The Dragonfly can display them in the lobby... assuming you're bonded. Их можно демонстрировать в вестибюле "Стрекозы"... при условии залога.
She noted that delegations had continued to display a positive attitude. Она отметила, что делегации продолжали демонстрировать позитивный подход.
Gatiss also made Henry display signs of survivor guilt. Гэтисс также заставил Генри демонстрировать признаки чувства вины выжившего.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell. Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
The music continued to display an aggressive nature combined with sinister soundscapes. Музыка продолжила демонстрировать свою агрессивную природу наряду с весьма мрачными звуковыми элементами.
I just choose not to display them. Я просто предпочитаю его не демонстрировать.
The law forbade even the display of racist symbols at public meetings and sporting events and increased the powers of law-enforcement agencies. Закон запрещает даже демонстрировать расистскую символику на публичных митингах и при проведении спортивных мероприятий и предоставляет дополнительные полномочия правоохранительным органам.
Upon completion, GOAT will display active satellites in Geostationary orbit for any given year. После завершения работы над GOAT эта программа будет способна демонстрировать активные спутники на ГСО в любой данный год.
She urges the Government to continue to display its willingness to negotiate, by encouraging the establishment of an atmosphere of calm. Она настоятельно призывает правительство продолжать демонстрировать свою добрую волю и готовность к ведению переговоров, способствуя восстановлению обстановки спокойствия.
States Parties that have a relatively high level of economic development should display leadership in destroying their stockpiles as soon as possible. Государствам-участникам, которые имеют относительно высокий уровень экономического развития, надлежит демонстрировать лидерство в плане наискорейшего уничтожения своих запасов.
The Government will display commitment to the Millennium Development Goals agenda and will align the budget with the national priorities. Правительство будет демонстрировать приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увяжет бюджет с национальными приоритетными задачами.
Many Berbers appreciated that the authorities recently allowed the display of Amazigh signs at government-sponsored events. Многие берберы положительно отметили тот факт, что в последнее время власти разрешили демонстрировать амазигские символы на организуемых правительством мероприятиях.
In this regard, the Ministry needs to display further transparency to ensure fairness and accuracy in oil-revenue calculations. В этой связи министерству следует демонстрировать больше транспарентности в целях обеспечения справедливости и точности в подсчетах поступлений от нефти.
This state of affairs considerably diminishes the guarantees of the pluralism that this institution should display. Все это значительно уменьшает гарантии плюрализма, который должно демонстрировать это учреждение.
You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, not to give us a display of your intellectual prowess. Вы вызваны ответить на вопросы мисс Соррел, а не демонстрировать нам свои интеллектуальные способности.
Did you talk about a dominance display or... Вы говорили о том чтобы демонстрировать доминирование или...
You know how Lord Merton likes to... display his interest in all things medical? Вы знаете как лорду Мёртону нравится... демонстрировать свой интерес к медицине?
The lead institution is to display qualities like: Ведущее учреждение должно демонстрировать такие качества, как:
) Teachers are prohibited from the conscious display of such biases and shall seek to avoid implied biases in what and how they teach and in textbooks and other resource materials. Преподавателям запрещается преднамеренно демонстрировать подобные предрассудки, им необходимо избегать их косвенного проявления в процессе преподавания, а также в учебниках и других учебных пособиях.
We reaffirm our commitment to display the same degree of unity of purpose and solidarity in further negotiations under the Doha WTO Round. Мы вновь подтверждаем наше обязательство демонстрировать столь же крепкую приверженность общей цели и солидарность на последующих переговорах в рамках начатого в Дохе раунда ВТО.
Chickens can display a type of pica when they are feed-deprived (feeding restriction has been adopted by the egg industry to induce molting). Цыплята могут демонстрировать тип пикацизма, когда они лишены пищи (ограничение кормления было принято в яичной промышленности, чтобы вызвать линьку).