| Correct display of categories without a path. | Корректное отображение категорий, для которых не указан путь. |
| An exception could be the display of dots or the time to indicate that the VMS is working. | Исключение может составлять отображение времени или пунктирной линии, указывающие на рабочее состояние ЗИС. |
| It also includes most actions that affect the image display without altering the underlying image data. | Сюда также относятся операции, включающие в себя воздействие на отображение без изменения данных изображения. |
| Set to upscale and display at a size that matches the screen size. | Масштабирование и отображение в формате, соответствующем размеру экрана. |
| Just a simple module with a feature: display a listing of other article links. | Просто модуль с функцией: отображение списка других статье ссылки. |
| This module can be copied and display multiple modules at a time. | Этот модуль может быть скопирована и отображение нескольких модулей одновременно. |
| Various design templates (conditions support; functions call; variables display). | Различные шаблоны оформления (поддержка условий; вызов функций; отображение переменных). |
| The Preview Content Size function may not affect the display of frames in the manner expected. | Функция изменения размера содержимого в окне предварительного просмотра может не влиять на отображение рамок так, как это ожидается. |
| 17, Google Pagerank Plugin: display Page Rank plug-ins. | 17, Google Pagerank Plugin: отображение Page Rank плагинов. |
| 24, Share This: a display social bookmarking plug-in collection, may bar has been finished off, you can see here. | 24, Share This: отображение социальных закладок плагина сбор, может запретить была завершена, вы можете увидеть здесь. |
| Unconditional plus AUTO-Enhancer is a correct display of the Certificate in Internet Explorer 7 operating systems Windows XP. | Безусловный плюс AUTO-Enhancer - это корректное отображение SSL-сертификата в Internet Explorer 7 операционной системы Windows XP. |
| It will read each display a row and. As a separator between the content blocks requires only a line break. | Он читал каждое отображение строк и. В качестве разделителя между содержанием блока требует только строки. |
| Not only there are many beautiful panels, lyrics search and display is even more convenient, thanks to the Internet fever... | Не только там много красивых панелей, песни поиск и отображение еще более удобным, благодаря Интернету лихорадки... |
| Toggles the display of the built in terminal emulator. | Включает/ выключает отображение встроенного эмулятора терминала. |
| You can zoom and translate the view to change the display window. | Вы можете масштабировать или переместить вид для того, чтобы изменить отображение модели. |
| It has a very friendly user interface to display karaoke text with realtime highlighting of lyrics. | Очень дружелюбный интерфейс пользователя - отображение текста караоке с подсвечиванием. |
| Fixed the display of several shots' effects - now shots will fly to the target. | Исправлено отображение некоторых эффектов выстрелов - теперь выстрелы будут лететь в цель. |
| The site provides correct display of data while using the Internet Explorer browser (version 5.0 and later editions). | Сайт обеспечивает корректное отображение данных при просмотре в браузере Internet Explorer (версия 5.0 и выше). |
| The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. | Фактическое отображение такого документа может отличаться в зависимости от способа вывода данных и стилевых предпочтений. |
| Moves the column display one column to the left. | Перемещает отображение колонки на одну колонку влево. |
| This option only affects the screen display. | Этот параметр влияет только на отображение на экране. |
| Switches the display to show more or less detail. | Переключает отображение большего или меньшего количества подробных сведений. |
| Allows to crop the display of an inserted picture. | Позволяет обрезать отображение вставленного графического файла. |
| The latest generation of analytical tools also makes it possible to graphically display linkages between a large number of database elements. | Последнее поколение аналитического инструментария позволяет также обеспечивать графическое отображение связей между большим числом элементов базы данных. |
| At least one personal portable user means enables the display of said single image and includes location detection means. | По меньшей мере, одно индивидуальное переносное пользовательское средство обеспечивает отображение упомянутого единого изображения и включающее средства определения пространственного положения. |