Socio-economic conditions continued to deteriorate, with food prices tripling in some areas. |
Социально-экономическая обстановка продолжает ухудшаться, при этом цены на продовольствие в некоторых районах возросли в три раза. |
The services balance also continued to deteriorate in 2012. |
Торговый баланс по статье услуг в 2012 году также продолжал ухудшаться. |
Chakotay's condition continues to deteriorate. |
Несмотря на мои усилия, состояние Чакотэй продолжает ухудшаться. |
Emily's health began to deteriorate in 1836. |
Здоровье Эмили стало ухудшаться в 1836 году, когда ей был поставлен диагноз туберкулёз. |
He'll develop emphysema, which means his lungs will gradually deteriorate. |
У него развивается эмфизема, а это значит, что состояние лёгких будет постепенно ухудшаться. |
Neither of these assertions were demonstrated and the situation continued to deteriorate. |
Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами, и положение продолжало ухудшаться. |
A contingency plan was developed for 1996 should the situation continue to deteriorate. |
На 1996 год был разработан план действий при возникновении непредвиденных обстоятельств, если ситуация будет продолжать ухудшаться. |
Peace and security continued to deteriorate. |
Положение в области мира и безопасности продолжало по-прежнему ухудшаться. |
In Abkhazia, however, economic conditions continue to deteriorate. |
ЗЗ. В то же время в Абхазии экономическая ситуация продолжает ухудшаться. |
The human rights situation in FLC-controlled territory continues to deteriorate. |
Положение в области прав человека в пределах контролируемой ФОК территории продолжает ухудшаться. |
Most regrettably, these calls remained unheeded and the situation continued to deteriorate. |
Весьма достойно сожаления то, что эти призывы остаются без ответа и что положение продолжает ухудшаться. |
Facts bear out that the overall security situation continues to deteriorate. |
Факты говорят о том, что общая обстановка с точки зрения безопасности продолжает ухудшаться. |
The humanitarian, economic, social and security situation continues to deteriorate. |
Положение в гуманитарной, экономической и социальной областях, а также положение в плане безопасности продолжают ухудшаться. |
Prison conditions were alarming and continued to deteriorate. |
Вызывают тревогу условия содержания в тюрьмах, которые продолжают ухудшаться. |
While a sense of normalcy had returned to Abidjan, the security situation began to deteriorate toward the end of the reporting period. |
Хотя в Абиджане ситуация стабилизировалась, к концу отчетного периода положение в плане безопасности стало ухудшаться. |
However, reports emanating from various in-country sources indicate that the overall human rights situation continues to deteriorate. |
Вместе с тем сообщения из различных источников внутри страны указывают на то, что общая ситуация в области прав человека продолжает ухудшаться. |
The humanitarian situation remained dire and continued to deteriorate as fighting in and around urban centres increased. |
З. Гуманитарная ситуация оставалась тяжелой и продолжала ухудшаться по мере расширения боевых действий в городских центрах и вблизи них. |
Produce with any progressive defects will deteriorate during transportation and distribution. |
Продукты с прогрессирующими дефектами будут ухудшаться в ходе перевозки и распределения. |
The human rights situation in Mali, especially in the north, has continued to deteriorate since January. |
Положение в области прав человека в Мали, особенно на севере страны, продолжало ухудшаться начиная с января. |
Meanwhile, the humanitarian situation in the broader Sahel region continued to deteriorate as a result of, inter alia, drought and poor harvests. |
Тем временем гуманитарная ситуация в более широком Сахельском регионе продолжает ухудшаться в результате, в частности, засухи и плохих урожаев. |
A number of examples indicated that the situation continued to deteriorate. |
Некоторые примеры свидетельствуют о том, что ситуация продолжает ухудшаться. |
Living conditions in the camps continued to deteriorate. |
Условия жизни в лагерях продолжали ухудшаться. |
The economic situation, however, continues to deteriorate while systemic corruption and nepotism remain serious problems. |
Однако экономическое положение продолжает ухудшаться, поскольку систематическая коррупция и непотизм по-прежнему представляют собой серьезную проблему. |
The humanitarian situation continues to deteriorate in besieged areas, especially in eastern Ghouta, day by day. |
Гуманитарная ситуация в осажденных районах день ото дня продолжает ухудшаться, особенно в Восточной Гуте. |
In north-eastern Nigeria, the humanitarian situation continued to deteriorate, with a spike in internal displacements. |
Продолжала ухудшаться гуманитарная ситуация на северо-востоке Нигерии, где, в том числе, резко возросли масштабы внутреннего перемещения населения. |