| The security environment for United Nations personnel has continued to deteriorate in many locations. | Во многих местах обстановка в области безопасности для персонала Организации Объединенных Наций продолжала ухудшаться. |
| In keeping with the trend identified in earlier reports, the situation in prisons continued to deteriorate as overcrowding increased still further. | В соответствии с отмеченной в предыдущих докладах тенденцией положение в тюрьмах продолжало ухудшаться по мере дальнейшего увеличения их переполненности. |
| During September, the humanitarian situation continued to deteriorate and famine spread to new areas of southern Somalia. | В течение сентября гуманитарная ситуация продолжала ухудшаться и голод распространился на новые южные районы Сомали. |
| The security situation has continued to deteriorate and new challenges have emerged, as the stalemate remains unresolved. | Ситуация в плане безопасности продолжает ухудшаться, и возникают новые задачи по мере того, как тупиковая ситуация остается без урегулирования. |
| As winter continues, conditions appear likely to deteriorate further. | В зимний период условия, по всей видимости, будут продолжать ухудшаться. |
| I am particularly concerned over the instability that could arise should the political and socio-economic situations continued to deteriorate. | Я особенно обеспокоен нестабильностью, которая может возникнуть, если политическая и социально-экономическая ситуации будут продолжать ухудшаться. |
| Meanwhile, economic and social conditions in Puerto Rico continued to deteriorate. | Тем временем, экономические и социальные условия в Пуэрто-Рико продолжают ухудшаться. |
| The permit was denied on "security grounds" and K.'s health continues to deteriorate. Without surgery K. risks paralysis. | В разрешении было отказано по "соображениям безопасности", при этом здоровье К. продолжает ухудшаться: без операции ему грозит паралич. |
| Yet the situation has not only failed to improve, it continues to deteriorate. | Между тем ситуация не только не улучшается - она продолжает ухудшаться. |
| Subsequently, their health situation may deteriorate in those countries which are forced to cut social spending. | Вследствие этого здоровье женщин в тех странах, которые вынуждены сократить расходы по социальным статьям, может ухудшаться. |
| Recent reports allege that Mr Boroujerdi's health has continued to deteriorate and that he has insufficient access to medical treatment. | Согласно последним сообщениям, здоровье г-на Боруджерди продолжает ухудшаться, и у него нет достаточного доступа к медицинскому обслуживанию. |
| The humanitarian situation continued to deteriorate as a result of the intensified fighting. | В результате активизации боевых действий гуманитарная ситуация продолжает ухудшаться. |
| The socio-economic and financial situation has continued to deteriorate. | Социально-экономическое и финансовое положение страны продолжает ухудшаться. |
| The security situation in Darfur has continued to deteriorate in several areas. | В нескольких районах Дарфура обстановка в плане безопасности продолжала ухудшаться. |
| On the humanitarian front, conditions continue to deteriorate. | Что касается гуманитарной ситуации, то она продолжает ухудшаться. |
| The humanitarian situation in south-central Somalia continued to deteriorate during the reporting period. | В течение отчетного периода продолжала ухудшаться гуманитарная ситуация в южных и центральных районах Сомали. |
| The general political and security situation in Lebanon continued to deteriorate, with several high-profile assassinations. | Общая политическая обстановка, а также положение с безопасностью в Ливане продолжало ухудшаться, произошел целый ряд громких убийств. |
| It is almost predictable that women and girls, who today are the poorest of the poor, will continue to see their health deteriorate. | Поэтому практически возможно предсказать, что здоровье женщин и девочек, которые сегодня являются самыми бедными из бедных, будет продолжать ухудшаться. |
| The security situation has continued to deteriorate. | Ситуация в сфере безопасности продолжала ухудшаться. |
| Since then, Fiji's overall political, economic and social situation has continued to deteriorate. | После этих событий общая политическая и социально-экономическая ситуация в Фиджи продолжала ухудшаться. |
| The international community must focus on a situation that continues to deteriorate every day. | Международное сообщество должно сосредоточиться на ситуации, которая продолжает ухудшаться день ото дня. |
| The situation of the human rights of the Western Shoshone in the United States continues to deteriorate. | Продолжает ухудшаться положение в области прав человека западных шошонов в Соединенных Штатах. |
| Should the situation deteriorate further, the gains made in 2005 may well be reversed. | Если положение будет ухудшаться и дальше, успехи, достигнутые в 2005 году, могут быть сведены на нет. |
| Although these discussions may continue for some time, the condition of the world's oceans continues to deteriorate. | Но пока эти обсуждения будут продолжаться какое-то время, будет продолжать ухудшаться и состояние Мирового океана. |
| The macroeconomic situation too continues to deteriorate. | Продолжает ухудшаться ситуация в макроэкономическом секторе. |