At any rate, it is necessary to take decisions to prevent the financial situation from continuing to deteriorate day by day. |
В любом случае необходимо принимать такие решения, которые не позволяли бы финансовому положению ухудшаться изо дня в день. |
The situation in Sarajevo also began to deteriorate again at this time. |
В это время положение в Сараево опять начало ухудшаться. |
UNPROFOR's position in the enclave continued to deteriorate during the early afternoon. |
В первые часы пополудни положение СООНО в анклаве продолжало ухудшаться. |
Specifically, the Committee expressed concern over persistent reports that human rights conditions had continued to deteriorate in the Sudan. |
В частности, Комитет выразил обеспокоенность по поводу постоянно поступающих сообщений о том, что положение с соблюдением прав человека в Судане продолжает ухудшаться. |
Since my last report, the situation in Angola has continued to deteriorate quickly and has become critical. |
Со времени представления моего последнего доклада положение в Анголе продолжает быстро ухудшаться и приобретает критический характер. |
I must therefore report that, as the Security Council is already aware, the situation in Kosovo continues to deteriorate. |
Поэтому я должен сообщить о том, что, как уже известно Совету Безопасности, положение в Косово продолжает ухудшаться. |
The security situation in Angola continued to deteriorate, primarily as a result of persistent UNITA attacks on strategic locations. |
Положение в области безопасности в Анголе продолжало ухудшаться, главным образом, в результате непрекращающихся нападений УНИТА на стратегические населенные пункты. |
As a result of the pervasive insecurity and instability, the humanitarian situation in Angola continues to deteriorate. |
Из-за того что повсюду обстановка характеризуется отсутствием безопасности и нестабильностью, гуманитарное положение в Анголе продолжает ухудшаться. |
It was noted that the situation in Angola continued to deteriorate. |
Отмечалось, что положение в Анголе продолжает ухудшаться. |
However, the condition of the global environment continues to deteriorate. |
Однако состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться. |
Moreover, the environmental situation of our planet continues to deteriorate. |
Кроме того, экологическое состояние нашей планеты продолжает ухудшаться. |
The state of the mission's aged vehicle fleet continued to deteriorate. |
Состояние устаревшего автомобильного парка миссии продолжало ухудшаться. |
In fact, the situation had continued to deteriorate during the implementation of those programmes. |
На деле во время осуществления этих программ ситуация продолжала ухудшаться. |
The human rights situation continued to deteriorate and the Taliban continued to prevent the proper distribution of humanitarian assistance. |
Положение в области прав человека продолжает ухудшаться, и талибы по-прежнему препятствуют надлежащему распределению гуманитарной помощи. |
Five years after Rio, the state of the global environment has continued to deteriorate. |
Спустя пять лет после Конференции в Рио-де-Жанейро состояние глобальной окружающей среды продолжает ухудшаться. |
At the same time, it must be noted that despite the steps we have taken, the drug situation continues to deteriorate. |
Вместе с тем необходимо отметить, что, несмотря на предпринимаемые нами меры, наркоситуация продолжает ухудшаться. |
The main commercial port facility in Pago Pago continues to deteriorate as a result of an inadequate maintenance budget. |
Состояние главного торгового порта в Паго-Паго продолжает ухудшаться вследствие нехватки средств для его содержания. |
Zimbabwe could continue to deteriorate, but it could also improve in the year ahead. |
Ситуация в Зимбабве в предстоящем году может продолжить ухудшаться, но может и улучшиться. |
The humanitarian situation in Côte d'Ivoire has continued to deteriorate, especially in the water, health and education sectors. |
Гуманитарная ситуация в Кот-д'Ивуаре продолжала ухудшаться особенно в сферах водоснабжения, здравоохранения и образования. |
If the situation continues to deteriorate, the whole region is bound to suffer critically. |
Если же ситуация будет ухудшаться и впредь, то неизбежно сильно пострадает весь регион. |
Most of the NGOs' reports received alleged that the human rights situation in East Timor continues to deteriorate. |
В большинстве полученных от НПО сообщений утверждается, что положение в области прав человека в Восточном Тиморе продолжает ухудшаться. |
As a result, the marine environment continues to deteriorate, and its resources come under greater pressure. |
В результате состояние морской среды продолжает ухудшаться и ее ресурсы подвергаются все большей эксплуатации. |
Against that background, the social development situation continued to deteriorate in many countries of the world. |
В связи с этим положение в области социального развития во многих странах мира продолжает ухудшаться. |
We also believe that unless these root causes are removed the situation will continue to deteriorate. |
Мы также считаем, что если данные основные причины не будут устранены, ситуация продолжит ухудшаться. |
The security situation has continued to deteriorate, with the civilian population bearing the brunt of the causalities. |
Ситуация в области безопасности продолжает ухудшаться, при этом гражданское население несет основное бремя потерь. |