Английский - русский
Перевод слова Deteriorate
Вариант перевода Ухудшения

Примеры в контексте "Deteriorate - Ухудшения"

Примеры: Deteriorate - Ухудшения
Waiting for situations to deteriorate and for the pattern of atrocities to escalate before acting is irresponsible and counterproductive. Ожидание ухудшения ситуации и эскалации насилия до принятия конкретных мер является безответственным и контрпродуктивным подходом.
I am extremely concerned that the humanitarian situation continues to deteriorate. Я испытываю крайнюю озабоченность по поводу продолжающегося ухудшения гуманитарного положения.
In addition, as economic and social conditions deteriorate in certain countries, political instability emerges, further compromising development. Кроме того, по мере ухудшения социально-экономического положения в отдельных странах возникает политическая нестабильность, что еще более подрывает процесс развития.
The international community must take concerted action to prevent the situation in the Middle East from continuing to deteriorate. Международное сообщество должно предпринять совместные действия для предотвращения дальнейшего ухудшения ситуации на Ближнем Востоке.
Preventive measures must be taken so that the current situation does not further deteriorate. Необходимо также принять превентивные меры, с тем чтобы не допустить дальнейшего ухудшения сложившегося положения.
Threats to peace remained, first and foremost the threat that the situation would deteriorate again. Угроза миру сохраняется, прежде всего угроза нового ухудшения ситуации.
The delay in settling certain disputes that were before the Court rendered some situations irreversible and allowed others to deteriorate. Затяжка с урегулированием определенных споров, находящихся на рассмотрении Суда, делает некоторые ситуации необратимыми и создает условия для ухудшения в других ситуациях.
The Special Rapporteur is concerned that the human rights situation in Burundi continues to deteriorate. Специальный докладчик испытывает озабоченность по поводу продолжающегося ухудшения положения в области прав человека в Бурунди.
The situation did not deteriorate further during the second half of the reporting period, however. Однако за вторую половину отчетного периода дальнейшего ухудшения ситуации не произошло.
Finally, and just as importantly, governments must indicate that, if conditions deteriorate, further fiscal expansion will be implemented. И, наконец, не менее важно, чтобы правительства заявили, что в случае ухудшения условий, будет осуществлена дальнейшая фискальная экспансия.
There is a risk that the security situation in the country will deteriorate further. Существует опасность дальнейшего ухудшения ситуации с безопасностью в стране.
It is important for all States to address issues early before situations on the ground deteriorate. Важно, чтобы все государства начинали заниматься этой проблематикой задолго до начала ухудшения ситуации на местах.
These illustrated, once again, the continuing fragility of the situation and its potential to deteriorate. Это вновь продемонстрировало сохраняющийся неустойчивый характер ситуации, чреватый возможностью ее ухудшения.
He noted that it was possible that the situation in Lebanon would deteriorate as a result of the country's continued exposure to the Syrian conflict. Он отметил возможность ухудшения ситуации в Ливане вследствие того, что страна по-прежнему испытывает на себе воздействие сирийского конфликта.
Poor management practices may cause the quality of stored ordnance to deteriorate, which will lead to an increase in explosive remnants of war during armed conflicts. Ненадлежащие практические методы управления могут стать причиной ухудшения качества находящихся на хранении боеприпасов, что обернется увеличением взрывоопасных пережитков войны в ходе вооруженных конфликтов.
The parties and the international community cannot sit back and allow the situation on the ground to continue to deteriorate, ending all hopes for a negotiated two-State solution. Стороны и международное сообщество не могут сидеть сложа руки и спокойно наблюдать за процессом ухудшения ситуации на местах, что может разрушить все надежды на реализацию достигнутого в ходе переговоров решения о существовании двух государств.
The full and expeditious implementation by the international community of the above-mentioned commitments is essential if the present precarious situation in several African countries is not to deteriorate even further. Залогом успеха в недопущении дальнейшего ухудшения и без того тревожного положения в ряде африканских стран является полномасштабное и оперативное выполнение вышеупомянутых обязательств международным сообществом.
As Members of the United Nations, we have an obligation to preserve that process and to ensure that the situation does not deteriorate further. Как члены Организации Объединенных Наций мы должны обеспечить сохранение этого процесса и не допустить дальнейшего ухудшения ситуации.
Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. Кроме того, выражалась тревога по поводу потенциального ухудшения сложившейся ситуации, ведущего к эскалации насилия и гибели людей.
Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. Была выражена также обеспокоенность по поводу потенциальной возможности ухудшения ситуации, что привело бы к еще большему насилию и увеличению числа жертв.
The humanitarian colleagues I spoke to during my visit expected the situation in eastern Chad to deteriorate further, rather than improve in the coming weeks. Коллеги из гуманитарных организаций, с которыми я беседовал в ходе моего визита, ожидали не улучшения, а дальнейшего ухудшения ситуации в восточном Чаде в предстоящие недели.
The potential for this situation to deteriorate further or even to lead to renewed hostilities is real, especially if it is allowed to continue indefinitely. Вероятность дальнейшего ухудшения этой ситуации или даже того, что она приведет к возобновлению военных действий, является реальной, особенно если она будет сохраняться в течение неопределенного времени.
The second dimension of relevance is that the economic situation in a number of countries with transitional economies could potentially deteriorate further to the point where energy availability becomes a problem. Во-вторых, потенциально не исключена возможность дальнейшего ухудшения экономического положения в ряде стран с переходной экономикой до такой степени, когда возникнет проблема обеспеченности энергией.
We meet today to consider a crisis marked by ongoing violence, amid a growing humanitarian emergency and a political situation that could quickly deteriorate further. Мы собрались сегодня для рассмотрения кризиса, характеризующегося непрекращающимся насилием, в разгар усугубляющейся чрезвычайной гуманитарной и политической ситуации, чреватой угрозой быстрого ухудшения.
Should the security situation deteriorate further and the environment become less permissive, the strength of the military component may need to be increased to approximately 9,000, for self-protection and to protect population centres from armed groups. В случае дальнейшего ухудшения положения в области безопасности и повышения уровня угрозы, численность военного компонента - для самозащиты и защиты населенных центров от вооруженных групп - может быть доведена до примерно 9000 человек.