Английский - русский
Перевод слова Deteriorate
Вариант перевода Ухудшаться

Примеры в контексте "Deteriorate - Ухудшаться"

Примеры: Deteriorate - Ухудшаться
In the Sudan, the humanitarian situation has continued to deteriorate. Продолжала ухудшаться гуманитарная ситуация в Судане.
The security situation in general continues to deteriorate in Angola, particularly along border areas with Zambia and Namibia. Общее положение в плане безопасности в Анголе продолжает ухудшаться, особенно в районах вдоль границ с Замбией и Намибией.
It will continue to deteriorate if the strike is continued, and the hardest hit are those suffering from chronic diseases. В случае продолжения голодовки их состояние будет продолжать ухудшаться и самым серьезным образом это отразится на тех, кто страдает хроническими заболеваниями.
The situation in Kosovo and Metohija is very difficult and continues to deteriorate. В Косово и Метохии сложилась чрезвычайно тяжелая ситуация, которая продолжает ухудшаться.
The security situation in the north and east of Sri Lanka continued to deteriorate with intensified military confrontations. Из-за обострения военной конфронтации положение в области безопасности на севере и на востоке Шри-Ланки продолжало ухудшаться.
However, in spite of all these efforts, the situation continues to deteriorate, as noted throughout the Secretary-General's report. Тем не менее, несмотря на все эти усилия, как отмечается в докладе Генерального секретаря, ситуация продолжает ухудшаться.
The overall security situation in Darfur continued to deteriorate during the month of October, with an increase in the use of violence by some parties. В октябре общая обстановка в области безопасности в Дарфуре продолжала ухудшаться в результате участившихся случаев применения насилия отдельными сторонами.
11.4 Shelter conditions for the world's urban poor have continued to deteriorate, compounding a cycle of poverty and marginalization. 11.4 Во всем мире продолжали ухудшаться жилищные условия городской бедноты, что еще больше усугубляло процесс обнищания и маргинализации.
Infant and child mortality rates are amongst the lowest in the region, but the health of children and adolescents continues to deteriorate. Показатели младенческой и детской смертности находятся на самом низком уровне в регионе, однако состояние здоровья детей и подростков продолжает ухудшаться.
Food security and economic conditions, in particular in urban centres, continue to deteriorate at an alarming rate. Тревожными темпами продолжают ухудшаться положение с обеспеченностью продовольствием и состояние экономики, особенно в городах.
The most egregious example of the use of food as a weapon today is in Darfur, where the situation continues to deteriorate. Самый вопиющий пример использования голода в качестве средства ведения войны мы видим сегодня в Дарфуре, где положение продолжает ухудшаться.
During the reporting period, the economic and social situation in Abkhazia continued to deteriorate. За отчетный период социально-экономическое положение в Абхазии продолжало ухудшаться.
In such an event, the security situation on the ground could rapidly deteriorate, with the attendant risk of a slide into the second scenario. В таком случае положение в плане безопасности на местах может стремительно ухудшаться и сопровождаться риском скатывания ко второму сценарию.
It was disappointing that, globally, the situation of rural women continued to deteriorate. Можно только сожалеть, что положение сельских женщин во всем мире продолжает ухудшаться.
If we persevere on our current course, the situation will continue to deteriorate. Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
Africa's economic situation continued to deteriorate despite the efforts of African countries to solve their development problems. Экономическое положение в Африке продолжает ухудшаться вопреки усилиям, предпринимаемым странами этого континента в целях решения их проблем в области развития.
We must quickly improve the island's humanitarian situation, which continues to deteriorate, inflicting suffering on the population concerned. Мы должны в оперативном порядке наладить гуманитарную ситуацию на острове, которая продолжает ухудшаться, причиняя страдания его населению.
The quality and quantity of water provided by tanker and through pipes continued to deteriorate. Продолжало ухудшаться качество и снижаться количество воды, подвозимой в цистернах и подаваемых водопроводом.
The humanitarian situation continues to deteriorate alarmingly. Гуманитарное положение продолжает ухудшаться вызывающим тревогу образом.
It is unfortunate that while we are celebrating some positive developments in Abuja, the humanitarian situation in Darfur continues to deteriorate. К сожалению, хотя мы с удовлетворением отмечаем некоторые позитивные события в Абудже, гуманитарная ситуация в Дарфуре продолжает ухудшаться.
The cash position of the two International Criminal Tribunals had continued to deteriorate. Положение с наличностью в двух международных уголовных трибуналах продолжало ухудшаться.
According to FAO, the global situation of the marine fish stocks for which information is available has continued to deteriorate. По данным ФАО, состояние морских рыбных запасов в мире, по которым имеется информация, продолжало ухудшаться.
Mr. Cappagli: In the last year, the situation in the Middle East has continued to deteriorate dramatically. Г-н Каппальи: В прошедшем году ситуация на Ближнем Востоке продолжала резко ухудшаться.
The cash position of the Tribunals has continued to deteriorate, as contributions continue to fall short of assessments. Положение с наличностью у трибуналов продолжает ухудшаться, поскольку начисленные взносы по-прежнему не поступают в полном объеме.
He noted that if the security situation continues to deteriorate, aid organizations might be forced to cut their operations in the north. Он отметил, что если положение в области безопасности будет по-прежнему ухудшаться, то гуманитарные организации будут вынуждены свернуть свои операции на севере страны.