Английский - русский
Перевод слова Deteriorate
Вариант перевода Ухудшаться

Примеры в контексте "Deteriorate - Ухудшаться"

Примеры: Deteriorate - Ухудшаться
Socio-economic conditions continued to deteriorate, with food prices tripling in some areas. Социально-экономическая обстановка продолжает ухудшаться, при этом цены на продовольствие в некоторых районах возросли в три раза.
The services balance also continued to deteriorate in 2012. Торговый баланс по статье услуг в 2012 году также продолжал ухудшаться.
Chakotay's condition continues to deteriorate. Несмотря на мои усилия, состояние Чакотэй продолжает ухудшаться.
Emily's health began to deteriorate in 1836. Здоровье Эмили стало ухудшаться в 1836 году, когда ей был поставлен диагноз туберкулёз.
He'll develop emphysema, which means his lungs will gradually deteriorate. У него развивается эмфизема, а это значит, что состояние лёгких будет постепенно ухудшаться.
Neither of these assertions were demonstrated and the situation continued to deteriorate. Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами, и положение продолжало ухудшаться.
A contingency plan was developed for 1996 should the situation continue to deteriorate. На 1996 год был разработан план действий при возникновении непредвиденных обстоятельств, если ситуация будет продолжать ухудшаться.
Peace and security continued to deteriorate. Положение в области мира и безопасности продолжало по-прежнему ухудшаться.
In Abkhazia, however, economic conditions continue to deteriorate. ЗЗ. В то же время в Абхазии экономическая ситуация продолжает ухудшаться.
The human rights situation in FLC-controlled territory continues to deteriorate. Положение в области прав человека в пределах контролируемой ФОК территории продолжает ухудшаться.
Most regrettably, these calls remained unheeded and the situation continued to deteriorate. Весьма достойно сожаления то, что эти призывы остаются без ответа и что положение продолжает ухудшаться.
Facts bear out that the overall security situation continues to deteriorate. Факты говорят о том, что общая обстановка с точки зрения безопасности продолжает ухудшаться.
The humanitarian, economic, social and security situation continues to deteriorate. Положение в гуманитарной, экономической и социальной областях, а также положение в плане безопасности продолжают ухудшаться.
Prison conditions were alarming and continued to deteriorate. Вызывают тревогу условия содержания в тюрьмах, которые продолжают ухудшаться.
While a sense of normalcy had returned to Abidjan, the security situation began to deteriorate toward the end of the reporting period. Хотя в Абиджане ситуация стабилизировалась, к концу отчетного периода положение в плане безопасности стало ухудшаться.
However, reports emanating from various in-country sources indicate that the overall human rights situation continues to deteriorate. Вместе с тем сообщения из различных источников внутри страны указывают на то, что общая ситуация в области прав человека продолжает ухудшаться.
The humanitarian situation remained dire and continued to deteriorate as fighting in and around urban centres increased. З. Гуманитарная ситуация оставалась тяжелой и продолжала ухудшаться по мере расширения боевых действий в городских центрах и вблизи них.
Produce with any progressive defects will deteriorate during transportation and distribution. Продукты с прогрессирующими дефектами будут ухудшаться в ходе перевозки и распределения.
The human rights situation in Mali, especially in the north, has continued to deteriorate since January. Положение в области прав человека в Мали, особенно на севере страны, продолжало ухудшаться начиная с января.
Meanwhile, the humanitarian situation in the broader Sahel region continued to deteriorate as a result of, inter alia, drought and poor harvests. Тем временем гуманитарная ситуация в более широком Сахельском регионе продолжает ухудшаться в результате, в частности, засухи и плохих урожаев.
A number of examples indicated that the situation continued to deteriorate. Некоторые примеры свидетельствуют о том, что ситуация продолжает ухудшаться.
Living conditions in the camps continued to deteriorate. Условия жизни в лагерях продолжали ухудшаться.
The economic situation, however, continues to deteriorate while systemic corruption and nepotism remain serious problems. Однако экономическое положение продолжает ухудшаться, поскольку систематическая коррупция и непотизм по-прежнему представляют собой серьезную проблему.
The humanitarian situation continues to deteriorate in besieged areas, especially in eastern Ghouta, day by day. Гуманитарная ситуация в осажденных районах день ото дня продолжает ухудшаться, особенно в Восточной Гуте.
In north-eastern Nigeria, the humanitarian situation continued to deteriorate, with a spike in internal displacements. Продолжала ухудшаться гуманитарная ситуация на северо-востоке Нигерии, где, в том числе, резко возросли масштабы внутреннего перемещения населения.