Английский - русский
Перевод слова Deteriorate
Вариант перевода Ухудшаться

Примеры в контексте "Deteriorate - Ухудшаться"

Примеры: Deteriorate - Ухудшаться
In addition, the humanitarian situation could continue to deteriorate as agricultural activities are paralyzed and there are few signs of an economic recovery. Кроме того, гуманитарная ситуация будет и далее ухудшаться в связи с полным прекращением сельскохозяйственной деятельности, а в сфере экономики будут наблюдаться лишь незначительные признаки подъема.
But needs continue to rise and the situation on the ground continues to deteriorate. Вместе с тем потребности продолжают возрастать, а ситуация на местах - ухудшаться.
The Independent Expert could not visit these areas, but received reports indicating that the humanitarian situation there continues to deteriorate. Независимый эксперт не смог посетить эти районы, но получил сообщения о том, что гуманитарная ситуация там продолжает ухудшаться.
The patient's mental state may deteriorate, resulting in aggression and confusion. Психическое состояние пациента может ухудшаться, выражаясь в агрессии и замешательстве.
Both his lungs and kidneys are continuing to deteriorate. Состояние лёгких и почек продолжает ухудшаться.
Your condition will deteriorate over time. Ваше состояние будет ухудшаться со временем.
Since then, the environment has continued to deteriorate. С тех пор ситуация продолжает ухудшаться.
It is sufficient to recall that the situation continues to deteriorate on the ground. Достаточно напомнить о том, что ситуация на местах продолжает ухудшаться.
In Eritrea, despite great efforts, the situation continued to deteriorate. Несмотря на предпринимаемые активные усилия, положение в Эритрее продолжает ухудшаться.
However, his condition continued to deteriorate, despite his transfer to the Yangon General Hospital for treatment. Однако его состояние продолжало ухудшаться, несмотря на перевод на лечение в центральную больницу Янгона.
The human rights and humanitarian law situation in Colombia continued to deteriorate during 2003. В 2003 году положение в области прав человека и гуманитарных прав в Колумбии продолжало ухудшаться.
However, the Special Committee noted that the human rights situation in OPT continued to deteriorate for the majority of the population. Однако Специальный комитет отметил, что в области прав человека положение большинства населения ОПТ продолжало ухудшаться.
The terms of trade for the main exports of the LDCs continue to deteriorate. Условия торговли основными видами экспортных товаров НРС продолжают ухудшаться.
It is regrettable to see the growing pace at which the situation continues to deteriorate. С сожалением приходится констатировать, что ситуация продолжает ухудшаться стремительными темпами.
In the meantime, the economic and social situation throughout the country continues to deteriorate rapidly, poverty and unemployment having reached intolerable levels. Тем временем социально-экономическая ситуация по всей стране продолжает стремительно ухудшаться, показатели нищеты и безработицы достигли недопустимых уровней.
The humanitarian situation continues to deteriorate, and the area is poised to return to full-scale conflict. Продолжает ухудшаться гуманитарная ситуация в этом регионе, и весь он рискует скатиться в пучину полномасштабного конфликта.
The situation continued to deteriorate, and only limited steps had been taken to implement the recommendations of the Committee against Torture. Положение стране продолжает ухудшаться, и были предприняты лишь ограниченные шаги к осуществлению рекомендаций Комитета против пыток.
As the situation had continued to deteriorate, he appealed to the international community to underscore its concern by adopting the draft resolution. Поскольку положение продолжает ухудшаться, он призывает международное сообщество подтвердить свою обеспокоенность путем принятия этого проекта резолюции.
The situation continues to deteriorate owing to population movements caused by the recent events in Ituri and Kivu. Их положение продолжает ухудшаться из-за перемещения населения в результате недавних событий, имевших место в Итури и Киву.
In the areas controlled by rebel groups, the human rights situation was continuing to deteriorate. В районах, находящихся под контролем повстанческих групп, положение в области прав человека продолжает ухудшаться.
The humanitarian situation in Afghanistan is quite simply alarming and is continuing to deteriorate. Гуманитарная ситуация в Афганистане является весьма тревожной и продолжает ухудшаться.
However, the general condition of the port continues to deteriorate as a result of inadequate maintenance. Однако общее состояние порта продолжает ухудшаться из-за недостаточного обслуживания.
Nevertheless, the situation in the Middle East continues to deteriorate and to be the cause of increasing concern. Несмотря на это, положение на Ближнем Востоке продолжает ухудшаться, вызывая все большую озабоченность.
Despite the adoption in close succession of three resolutions calling on the parties to renounce violence, the situation has continued to deteriorate. Несмотря на принятые последовательно три резолюции, призывающие стороны осудить насилие, ситуация продолжает ухудшаться.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations reports that the global situation of marine fish stocks continues to deteriorate. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций состояние морских рыбных ресурсов в мире продолжает ухудшаться.