Английский - русский
Перевод слова Deteriorate
Вариант перевода Ухудшаться

Примеры в контексте "Deteriorate - Ухудшаться"

Примеры: Deteriorate - Ухудшаться
If there is no such concrete action, the current situation of the world's children will only continue to deteriorate. Если такие конкретные меры не будут приняты, нынешнее положение детей мира будет лишь ухудшаться.
By 1996, the economy of Papua New Guinea began to deteriorate with the Government having to adopt an IMF-World Bank Structural Adjustment Program. К 1996 году положение в экономике Папуа-Новой Гвинеи начало ухудшаться и правительству пришлось принять Программу структурной перестройки МВФ и Всемирного банка.
The security situation in MINURCAT's area of operation continues to deteriorate as a result of banditry and rebel activity. С точки зрения безопасности, ситуация в зоне ведения МИНУРКАТ продолжает ухудшаться в результате действий бандитов и повстанцев.
It is difficult, however, for countries in economic crisis where the environmental infrastructure and services continue to deteriorate. Однако это представляет собой сложную задачу для стран, находящихся в состоянии экономического кризиса, в которых качество природоохранной инфраструктуры и услуг продолжает ухудшаться.
The environment and natural resource base that support life on earth continue to deteriorate at an alarming rate. Состояние окружающей среды и база природных ресурсов, обеспечивающих жизнь на планете, продолжают ухудшаться тревожными темпами.
In the last 10 years, it has become all too apparent that conditions for the world poor have continued to deteriorate. В последние 10 лет стало совершенно ясно, что положение малоимущего населения мира продолжало ухудшаться.
In fact, the situation has continued to deteriorate and is now even worse than it was in those past difficult years. Фактически ситуация продолжает ухудшаться, и сейчас она даже хуже, чем в прошлые непростые годы.
As regards military and security aspects, the situation continued to deteriorate. Что касается военных аспектов и вопросов безопасности, то положение продолжало ухудшаться.
We can no longer continue talking while humanitarian conditions continue to deteriorate. Нам нельзя больше ограничиваться разговорами, когда гуманитарное положение продолжает ухудшаться.
As a result of conflict and governance problems, human settlements conditions have continued to deteriorate. Вследствие конфликта и проблем, связанных с государственным управлением, условия жизни в населенных пунктах продолжали ухудшаться.
The political and security situation in Lebanon continues to deteriorate. Политическая ситуация и обстановка в области безопасности в Ливане продолжают ухудшаться.
The financial situation of INSTRAW has continued to deteriorate during the period as the trend towards declining annual donor contributions has continued. Финансовое положение МУНИУЖ в течение рассматриваемого периода продолжало ухудшаться в результате сохранения тенденции к сокращению объема ежегодных взносов доноров.
Yet the situation continues to deteriorate, and UNHCR is threatened by thugs and blocked from doing its vital work. Однако ситуация продолжает ухудшаться, и УВКБ подвергается угрозам и запугиваниям со стороны хулиганствующих элементов, что препятствует выполнению его жизненно важной работы.
Those States responsible for greenhouse gas emissions could not sit idly by and allow circumstances to continue to deteriorate. Государства, несущие ответственность за выбросы "парниковых газов", не должны спокойно наблюдать, как продолжает ухудшаться ситуация.
The humanitarian situation in the country has continued to deteriorate as tens of thousands of Sierra Leonean refugees precipitously returned from Guinea. Гуманитарная ситуация в стране продолжает ухудшаться в условиях быстрого возвращения в страну десятков тысяч сьерра-леонских беженцев из Гвинеи.
The Special Committee's report confirmed that the extremely alarming human rights situation and economic conditions in the occupied territories continue to deteriorate. В докладе Специального комитета подтверждается, что крайне тревожная ситуация в области прав человека и экономическое положение на оккупированных территориях продолжают ухудшаться.
The world remained sharply divided between rich and poor, and the global environment continued to deteriorate at an alarming rate. Мир по-прежнему отчетливо разделяется на богатых и бедных, а состояние окружающей среды планеты продолжает ухудшаться тревожными темпами.
The report states that the humanitarian situation in the eastern part of the country continues to deteriorate. В докладе отмечается, что гуманитарная ситуация в восточной части страны продолжает ухудшаться.
The social situation continues to deteriorate, with rises in unemployment, strikes and poverty. Социальное положение продолжает ухудшаться в связи с ростом безработицы, забастовками и обнищанием населения.
The humanitarian situation remains disastrous and will continue to deteriorate. Гуманитарная ситуация по-прежнему характеризуется как катастрофическая и продолжает ухудшаться.
The general human rights situation continued to deteriorate in 2001, with growing intimidation and attacks on journalists and human rights activists. В 2001 году общее положение в области прав человека продолжало ухудшаться, при этом наблюдалось увеличение числа случаев запугивания журналистов и активистов-правозащитников и нападений на них.
This means that the situation has continued to deteriorate since the time of the Mission that I led to West Africa. Это означает, что после посещения Западной Африки миссией, которую я возглавлял, ситуация продолжает ухудшаться.
The situation continues to deteriorate and is truly worrisome. Ситуация продолжает ухудшаться и вызывает серьезную тревогу.
At the same time, Kosovo's economic situation has continued to deteriorate, with marginal support from the international community. В то же время экономическое положение Косово продолжает ухудшаться в условиях лишь минимальной поддержки со стороны международного сообщества.
There is thus a strong risk that the security situation will continue to deteriorate very seriously in Burundi in the coming weeks. В этой связи высока опасность того, что положение в области безопасности в Бурунди в течение ближайших недель будет весьма серьезно ухудшаться.