| I came to offer you a deal. | У меня есть для вас предложение. |
| OK. Luigi make you a new deal. | Ладно. Луиджи сделает тебе другое предложение. |
| You should have taken my deal, boy. | Надо было принять моё предложение, парень. |
| I'd like to make you a deal, dear St. Clare. | У меня к тебе предложение, дорогой Сан Кляр. |
| [Crying] Sarah, you can't make a deal. | Сара, ты не можешь принять предложение. |
| Make me a deal, Tom, at six, and you get your boy wonder. | Сделай мне предложение за шестой пик, Том, и ты получишь своего вундеркинда. |
| The clock is ticking on this deal. | Часики тикают, это предложение работает только сейчас. |
| I'm the mattress maestro, And I got a deal for you. | Я знаю толк в матрасах, и у меня есть для вас предложение. |
| Dagny, I'll make him a deal. | Дэгни, я сделаю ему предложение. |
| Find him, and then we'll make him a deal. | Найдите его и мы сделаем ему предложение. |
| I don't think he's someone who's open to a deal. | Я не думаю, что он тот, кому можно сделать предложение. |
| I think it's a good deal for us. | Я думаю, что это интересное предложение для нашего бюро... |
| It's a deal of a lifetime. | Это лучшее предложение в твоей жизни. |
| Sign this right now, and my deal is still on the table. | Подпиши это сейчас же - и моё предложение ещё в силе. |
| We'd be willing to give you the same deal that your father agreed to. | Мы бы хотели сделать вам то же предложение, на которое согласился ваш отец. |
| So, here's the deal. | Так что, вот моё предложение. |
| We have a deal for you, Mr. Sweeney. | У нас есть для Вас предложение, мистер Суини. |
| That last deal that you offered me... | Последнее предложение, которое ты показывал... |
| You have two hours, or the deal is off the table. | У вас есть 2 часа или предложение снимается. |
| Well, it's not a bad deal. | Что ж... это неплохое предложение. |
| That's a totally one-sided deal that I would never accept. | На такое одностороннее предложение я никогда не соглашусь. |
| I have a deal for you. | У меня есть предложение для тебя. |
| They offered him a deal, but I don't think he was very interested. | Они сделали ему предложение, но не думаю, что он был очень заинтересован. |
| No death penalty - that's the deal. | Без смертной казни - вот наше предложение. |
| Recession-busting deal, super price for any CAPTCHA is only 30 rubles per 1000 pieces. | Антикризисное предложение, супер цена на любую капчу 30 рублей за 1000 штук. |