Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Deal - Предложение"

Примеры: Deal - Предложение
If he accepts our deal, Если он примет наше предложение,
I'll make you a deal. Я сделаю вам предложение.
Okay, here's the deal. Итак, вот мое предложение:
This is the final deal, yes Это и есть вменяемое предложение.
No, but we will do a deal. Нет. У меня предложение.
I'll cut you a deal. У меня есть предложение.
I'm ready to take your deal. Я готов принять ваше предложение.
The deal still stands, Chris. Предложение в силе, Крис.
All right, well, here's the deal. Так, вот тебе предложение.
Let be the real deal. Где же тут вменяемое предложение?
Shawn got a good deal. Шону сделали хорошее предложение.
The deal was for couples only. Предложение было только для пар.
Good deal, right? Хорошее предложение, верно?
I'm saying take the deal. Я говорю принять предложение.
For a limited time, our special thank you discounting makes the deal very competitive. Наша специальная скидка, на ограниченный период, делает данное предложение очень выгодным.
I offered you a sincere business deal, and you turned it into an indigestible meal. Я сделал тебе честное деловое предложение, а ты превратил его в неудобоваримую пищу.
This young man is prepared to offer you a sweetheart of a deal doing precisely nothing. Этот молодой человек готов сделать вам любезное предложение не требуя ничего взамен.
Now, that's the deal Peter. Поэтому предложение такое, Питер:
The district attorney has informed me that she's prepared to offer you a plea deal. Окружной прокурор сообщила мне, что она готовит предложение о сделке о признании вины.
In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal. Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
I've got a partial around the world cruise here which is a fantastic deal. Могу предложить кругосветный круиз, и это просто фантастическое предложение.
We saw a deal last night on teletext and we thought, Увидели предложение по телетексту и подумали:
The deal covers a pledge of both national Olympic committees to develop stronger partnerships between sport federations of Canada and Barbados with athlete development an area of focus. Это предложение позволит наладить более тесные партнёрские отношения между спортивными федерациями Канады и Барбадоса со спортсменами.
I'm asking around, seeing if I can get you a deal, but guns aren't cheap. Я интересуюсь, пытаюсь выгадать хорошее предложение, но оружие стоит недешево.
The Sultan shows great forsight in considering this trade deal. Султан проявил проницательность, рассмотрев наше предложение.