Okay, I'll make you a deal: |
Хорошо, у меня для тебя предложение: |
Apparently, not that many people travel on December 25th... and so Luther got us a great deal. |
Не так уж много людей отправляется в поездку 25 декабря... у Лютера есть для нас потрясающее предложение. |
All right Ogre, I'll make you a deal. |
Кстати. Хорошо, великан, у меня есть встречное предложение. |
Postal deal still on the table? |
Предложение "почтальонов" в силе? |
Isn't it worth at least just considering doing the deal? |
Нам точно не стоит хотя бы рассмотреть предложение? |
If you breathe life back into the deal, I'll tell you where she is. |
Если вы сделаете предложение, я скажу, где она. |
We were told you had a deal proposal? |
Нам передали, что у вас предложение? |
[chuckles] I'm just reminding you's made a solid first offer, and Paige thinks that they're driving towards a deal. |
Я просто напоминаю вам, что мистер Лю сделал солидное первое предложение, и Пейдж считает, что это приведёт к сделке. |
Sir, I have discussed it with my partner and you have a deal. |
Сэр, я обсудил предложение с моим партнёром мы согласны на сделку. Хорошо. |
I'll make you a deal. |
У меня к тебе предложение - Ммм? |
Wayne Fontana was offered a record deal on condition that the musicians who played at the audition formed the band. |
Уэйн получил предложение о записи на студии с условием, что музыканты, игравшие во время прослушивания, объединятся в группу. |
But I got another deal for you. |
Но у меня есть к вам предложение. |
I think I'm feeling a deal hatching right now. |
Похоже, я чувствую, предложение проклёвывается прямо сейчас! |
By the way, that deal is still on the table. |
Между прочим, то предложение Каинеку до сих пор в силе. |
Why didn't you take the deal Grimes offered you? |
Почему ты не принял предложение Граймса? |
In late 2001, JMT was made an offer by Babygrande Records founder Chuck Wilson to sign a deal. |
В конце 2001, JMT получила предложение от руководителя лейбла Babygrande Records, Чака Уилсона, о подписании контракта. |
So, is this a proposal or a business deal? |
Так это предложение руки или сделка? |
My client has considered your offer and is willing to cooperate, depending on the terms, of course, but let's clarify our deal first. |
Мой клиент рассмотрел ваше предложение и готов сотрудничать, в зависимости от условий, конечно, но давайте сначала проясним суть сделки. |
The Edgehill deal, Sony offer, |
Сделка с Эджхилл, предложение Сони, |
Look, if you ask me, the deal is pretty good. |
Послушай, я считаю, что это хорошее предложение. |
Four times four is 16. 32's the best deal we got today. |
Четыре на четыре будет 16 32 это лучшее предложение на сегодня. |
There is the Dutch deal, but they're offering half of what Eikon's willing to pay you. |
Есть предложение от Датч, но они дадут только половину того, что заплатят в Эйкон. |
But I don't think he's going to take the deal. |
Но я не думаю, что он опять согласится принять предложение. |
For all I know, this deal's the best I'm ever going to get. |
Думаю, это предложение - лучшее, на что можно рассчитывать. |
Mr. Barber, you offered a deal, yes? |
Мистер Барбер, вы сделали предложение? |