Okay, Wilhelm, here's my deal. |
О'кей, Вильгельм, вот моё предложение. |
I'm going to do you a favor and take this deal. |
Я собираюсь сделать тебе одолжение и принять предложение. |
I got a better deal for you. |
У меня для вас есть лучшее предложение. |
Anyway, so here's the deal. |
В любом случае, вот предложение. |
That sounds like a really good deal. |
Это звучит, как действительно хорошее предложение. |
I'll accept the deal if you call off every one of your fetishes. |
Я приму предложение, если ты отзовёшь всех своих фетишей. |
I think a payout might be the best deal. |
Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение. |
But hurry... this amazing deal won't last forever. |
Но торопитесь... это потрясающее предложение не будет вечным. |
That's the deal we made. |
Это предложение, которое мы сделали. |
Because it's the best deal you'll ever get in your life. |
Потому что это лучшее предложение в твоей жизни. |
He made a few tweaks, but he likes the deal we made for you. |
Он внёс несколько корректировок, но наше предложение его устраивает. |
Even if I wanted to make that deal, I can't just hand you a government contract. |
Даже если мне нравится это предложение, я не могу просто передать тебе госконтракт. |
Okay, look, here's the deal. |
Ладно, слушай, вот предложение. |
I can't believe Malcolm thought I would actually take that deal. |
Не могу поверить, что Малкольм думал, что я соглашусь на его предложение. |
Maybe Tatsu's deal is worth considering. |
Возможно, предложение Тацу стоит рассмотреть. |
It's a sweet deal, I'm telling you. |
Это отличное предложение, говорю тебе. |
Maybe we should take the deal. |
Может, нам согласиться на их предложение. |
Jonah, you have to take the Montez deal. |
Джона, ты должен принять предложение Монтез. |
And Gavin from the winery in Calabasas gave me a great deal. |
И Гэвин из винодельни в Калабасасе сделал мне отличное предложение. |
And speaking of business, here's the deal... |
Говоря о бизнесе, вот тебе предложение. |
Representative Nam was so excellent at baseball, he received a huge deal and went professional. |
Агент Нам был отличным бейсболистом, получил многообещающее предложение, стал профессионалом. |
We want to make a deal. |
У нас есть для вас предложение. |
No, I... he would give us a very good deal. |
Нет, я... он сделал нам очень хорошее предложение. |
'Cause I got a sweet deal for you and you're letting it walk out. |
У меня отличное предложение, а вы его упускаете. |
Irrespective why you killed Messer, here's the deal. |
Независимо от того, почему вы убили Мессера, вот предложение. |