Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Deal - Предложение"

Примеры: Deal - Предложение
Okay, Wilhelm, here's my deal. О'кей, Вильгельм, вот моё предложение.
I'm going to do you a favor and take this deal. Я собираюсь сделать тебе одолжение и принять предложение.
I got a better deal for you. У меня для вас есть лучшее предложение.
Anyway, so here's the deal. В любом случае, вот предложение.
That sounds like a really good deal. Это звучит, как действительно хорошее предложение.
I'll accept the deal if you call off every one of your fetishes. Я приму предложение, если ты отзовёшь всех своих фетишей.
I think a payout might be the best deal. Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение.
But hurry... this amazing deal won't last forever. Но торопитесь... это потрясающее предложение не будет вечным.
That's the deal we made. Это предложение, которое мы сделали.
Because it's the best deal you'll ever get in your life. Потому что это лучшее предложение в твоей жизни.
He made a few tweaks, but he likes the deal we made for you. Он внёс несколько корректировок, но наше предложение его устраивает.
Even if I wanted to make that deal, I can't just hand you a government contract. Даже если мне нравится это предложение, я не могу просто передать тебе госконтракт.
Okay, look, here's the deal. Ладно, слушай, вот предложение.
I can't believe Malcolm thought I would actually take that deal. Не могу поверить, что Малкольм думал, что я соглашусь на его предложение.
Maybe Tatsu's deal is worth considering. Возможно, предложение Тацу стоит рассмотреть.
It's a sweet deal, I'm telling you. Это отличное предложение, говорю тебе.
Maybe we should take the deal. Может, нам согласиться на их предложение.
Jonah, you have to take the Montez deal. Джона, ты должен принять предложение Монтез.
And Gavin from the winery in Calabasas gave me a great deal. И Гэвин из винодельни в Калабасасе сделал мне отличное предложение.
And speaking of business, here's the deal... Говоря о бизнесе, вот тебе предложение.
Representative Nam was so excellent at baseball, he received a huge deal and went professional. Агент Нам был отличным бейсболистом, получил многообещающее предложение, стал профессионалом.
We want to make a deal. У нас есть для вас предложение.
No, I... he would give us a very good deal. Нет, я... он сделал нам очень хорошее предложение.
'Cause I got a sweet deal for you and you're letting it walk out. У меня отличное предложение, а вы его упускаете.
Irrespective why you killed Messer, here's the deal. Независимо от того, почему вы убили Мессера, вот предложение.