| Okay, Wilhelm, here's my deal. | О'кей, Вильгельм, вот моё предложение. |
| I'm going to do you a favor and take this deal. | Я собираюсь сделать тебе одолжение и принять предложение. |
| I got a better deal for you. | У меня для вас есть лучшее предложение. |
| Anyway, so here's the deal. | В любом случае, вот предложение. |
| That sounds like a really good deal. | Это звучит, как действительно хорошее предложение. |
| I'll accept the deal if you call off every one of your fetishes. | Я приму предложение, если ты отзовёшь всех своих фетишей. |
| I think a payout might be the best deal. | Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение. |
| But hurry... this amazing deal won't last forever. | Но торопитесь... это потрясающее предложение не будет вечным. |
| That's the deal we made. | Это предложение, которое мы сделали. |
| Because it's the best deal you'll ever get in your life. | Потому что это лучшее предложение в твоей жизни. |
| He made a few tweaks, but he likes the deal we made for you. | Он внёс несколько корректировок, но наше предложение его устраивает. |
| Even if I wanted to make that deal, I can't just hand you a government contract. | Даже если мне нравится это предложение, я не могу просто передать тебе госконтракт. |
| Okay, look, here's the deal. | Ладно, слушай, вот предложение. |
| I can't believe Malcolm thought I would actually take that deal. | Не могу поверить, что Малкольм думал, что я соглашусь на его предложение. |
| Maybe Tatsu's deal is worth considering. | Возможно, предложение Тацу стоит рассмотреть. |
| It's a sweet deal, I'm telling you. | Это отличное предложение, говорю тебе. |
| Maybe we should take the deal. | Может, нам согласиться на их предложение. |
| Jonah, you have to take the Montez deal. | Джона, ты должен принять предложение Монтез. |
| And Gavin from the winery in Calabasas gave me a great deal. | И Гэвин из винодельни в Калабасасе сделал мне отличное предложение. |
| And speaking of business, here's the deal... | Говоря о бизнесе, вот тебе предложение. |
| Representative Nam was so excellent at baseball, he received a huge deal and went professional. | Агент Нам был отличным бейсболистом, получил многообещающее предложение, стал профессионалом. |
| We want to make a deal. | У нас есть для вас предложение. |
| No, I... he would give us a very good deal. | Нет, я... он сделал нам очень хорошее предложение. |
| 'Cause I got a sweet deal for you and you're letting it walk out. | У меня отличное предложение, а вы его упускаете. |
| Irrespective why you killed Messer, here's the deal. | Независимо от того, почему вы убили Мессера, вот предложение. |