| So this deal that I'm offering you will expire... as soon as I leave the room. | Так что мое предложение истекает... как только я покину комнату. |
| It will also save a good deal of time. | Это предложение позволит добиться существенной экономии времени. |
| Since Zoe loves negotiating so much, I'll offer you two a deal. | Раз Зои так любит торговаться, У меня предложение к вам обоим. |
| Australia SUPER deal by FINNAIR Air Tickets - Biletes.lv. | Австралия - невероятное предложение Авиабилеты - Biletes.lv. Бронирование и заказ авиабилетов в интернете. |
| Fulmer made SJ a sweet deal. | Фулмер сделал отличное предложение Эс Джею. |
| It's my deal or the death penalty. | Либо моё предложение, либо смертный приговор. |
| All right, Carrie Bradshaw, here's my deal. | Ладно, Кэрри Брэдшоу, вот мое предложение. |
| That way we always get a much better deal. | Так мы всегда получаем гораздо лучшее предложение. |
| I've got a deal for you, Chapman. | У меня есть предложение для тебя, Чапмен. |
| We have an amazing deal for you today. | Сегодня у нас для вас есть замечательное предложение. |
| That was a good deal you made me. | Но ты сделал мне хорошее предложение. |
| So the devil has a deal for me, after all. | Итак, у дьявола есть предложение для меня, в конце концов. |
| He gives me a really good deal on the split. | Он сделал выгодное предложение по навару. |
| I have a great deal waiting for us. | У меня есть к тебе хорошее предложение. |
| The people who are offering us this deal cannot be trusted. | Людям, которые сделали это предложение, нельзя доверять. |
| When you get a text from me... it's a one-time deal. | Когда получишь сообщение от меня, помни, что это однократное предложение. |
| That's way too good of a deal. | Че то уж слишком выгодное предложение. |
| Well, it looks like a great deal. | Что ж, вроде, неплохое предложение. |
| Look, Paulie, you're a beautiful man, but this is an ugly deal. | Послушай, Пауль, ты - красивый мужчина, но это - ужасное предложение. |
| We want to take your deal, with one small change. | Мы согласны принять твое предложение, с одной маленькой поправкой. |
| You saw their deal two days ago and turned them down. | Вы видели их предложение два дня назад и отклонили его. |
| The proposal on a global new deal challenged Governments to enter into specific commitments. | Предложение о новом глобальном курсе требует от правительств принятия конкретных обязательств. |
| Allow me to make a specific proposal that would deal, in principle, with this matter. | Позвольте мне внести конкретное предложение, которое в принципе будет касаться именно этого вопроса. |
| This proposal may be a compromise, but it offers us all a great deal. | Быть может, это предложение - компромисс, но оно и немало дает всем нам. |
| The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. | Предложение Соединенных Штатов было встречено с большим интересом, делегации обратились с просьбой дать им больше времени для его рассмотрения. |