And, indeed, in early 2006, the International Crisis Group published a comprehensive "delayed limited enrichment" proposal that included all of the key features of the deal that has now been signed in Vienna. |
Более того, в начале 2006 года Международная группа по предотвращению кризисов опубликовала развернутое предложение по «замедленному, ограниченному обогащению», которое включало все основные параметры соглашения, подписанного теперь в Вене. |
By calling it a "deal," Roosevelt made clear that the plan was not anti-business: it sounded like an offer to work, to participate, to seize an opportunity. |
Назвав курс сделкой (в англ. deal - означает также сделка), Рузвельт показал, что план не направлен против бизнеса: это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность. |
3-Book deal, and I can't even get you on the phone to let you know you got an official offer? |
Речь о сделке в три книги, а я не могу тебя вызвонить чтобы сообщить, что тебе сделали официальное предложение? |
During the consultations, his delegation's suggestion to trim the text so that it would deal only with the essentials and not be open to misinterpretation had been ignored. |
В ходе консультаций делегация Судана предложила сократить текст, с тем чтобы в нем затрагивалось существо вопроса и не допускались ошибки в толковании, однако его предложение не было принято во внимание. |
Most hotels listed say they will match any genuine offer so if you find a better offer, please contact the hotel for an equal or better deal. |
Бóльшая часть перечисленных отелей просит вас, в случае, если вы найдете где-либо предложение по более низкой цене, обращаться в отель, где вас обслужат по такой же цене или еще ниже. |
If the USSR doesn't accept Kennedy's deal... then we're all going to hell in a hand cart! |
Если СССР не примет предложение Кеннеди, то все мы катимся к чертям! |
It's hard to tell with no volume, but the jist seems to be that if the USSR doesn't accept Kennedy's deal, then we're all going to hell in a hand cart! |
Сложно описать это вкратце, но кажется, если Советский Союз не примет предложение Кеннеди, мы все покатимся прямиком в ад! |
Get in touch with us in order to find the best possible deal and build a tailor made wedding - honeymoon package according to your preferences! |
Свяжитесь с нами, чтобы специально для Вас и в соответствии со всеми Вашими пожеланиями мы разработали предложение по организации свадьбы или медового месяца! |