| Recall when head pounds upon morning but I but follow command. | Вспомни об этом, когда наутро голова будет трещать, но я лишь выполняю приказ. |
| In November 2012, the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid also issued a command order in which it prohibited the recruitment and use of children. | В ноябре 2012 года Освободительная армия Судана/группа Абдула Вахида также издала приказ о запрещении вербовки и использования детей. |
| I'll spare your life if you'll take this champion's command. | Я сохраню тебе жизнь, если ты выполнишь приказ лучшего воина. |
| For whatever you command, I will perform it willingly. | Каков бы не был ваш приказ, я с готовностью его исполню. |
| That was a command, not an offer. | Это был приказ, а не предложение. |
| Battle Teams Eight and Ten, urgent command. | Боевые Подразделения Восемь и Десять, срочный приказ. |
| At your word, I give the command. | По вашей команде, я дам приказ. |
| Here, a wish is a command. | А воля отца - это приказ. |
| When the Queen Regent gives me a command, I carry it out without delay. | Когда королева-регентша отдает приказ, я выполняю его без промедлений. |
| A soldier gives it a command to go upstairs, and it does. | Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает. |
| "Your wish is my command." | Джин: "Ваше желание - мой приказ." |
| Why, it must have been enforcing Father's last command. | Видимо, он выполнял последний приказ отца. |
| Decimus Brutus was given the command to wage war against Antony, but many of his soldiers deserted to Octavian. | Децим Брут получил приказ вести войну против Антония, но большинство его солдат перешли на сторону Октавиана. |
| I gave that command after careful deliberation! | Я всё тщательно обдумал, прежде чем отдал приказ! |
| It is a command to rise and a challenge to fight. | Это приказ встать, и вызов на битву. |
| I'll kill him before you finish that command. | Я убью его прежде, чем ты отдашь приказ. |
| I, who was unable to complete your royal command, must be punished, Your Majesty. | Я не смог выполнить Ваш приказ и заслуживаю наказания, Ваше Величество. |
| This one will be my last command. | И это будет мой последний приказ. |
| Despite command, my place is upon field of battle. | Несмотря на приказ, моё место - на поле боя. |
| I have given command that you are free to move about city. | Я отдал приказ о том, что вы вольны перемещаться по городу. |
| I would see such spirit greet newest command. | Надеюсь, ты также хорошо выполнишь и следующий приказ. |
| Computer, this is a command priority override. | Компьютер, это приказ высшего приоритета. |
| But you know, the Duke's command must be obey'd. | Но к сожаленью, Герцога приказ должен быть выполнен. |
| I don't think this is a direct command. | Не думаю, что это прямой приказ. |
| This is not an invitation, it's a command. | Это не приглашение, это приказ. |