The 1st Marines under Puller's command lost 1,749 out of approximately 3,000 men, but these losses did not stop Puller from ordering frontal assaults against the well-entrenched enemy. |
1-й полк под командованием Пуллер потерял 1.749 из примерно 3 тыс. чел, но эти потери не остановили Пуллера отдавшего приказ о прямом штурме позиций хорошо окопавшегося противника. |
Like the Vega in Diu, the patrol boat NRP Antares-based at Daman under the command of 2nd Lieutenant Abreu Brito-was ordered to sail out and fight the imminent Indian invasion. |
Подобно «Веге» в Диу, патрульный катер NRP Antares, размещавшийся в Дамане, под командой 2-го лейтенанта Абреу Брито получил приказ выйти в море и противодействовать любому возможному акту агрессии со стороны индийцев. |
In a last message over his field phone before the line was cut, Inagaki refused an order from Oka to abandon his position and attempt to infiltrate back to friendly lines, instead vowing that his command would "fight to the last". |
В последнем телефонном сообщении до того, как линия была перерезана, Инагаки отказался выполнять приказ Оки оставить позиции и попытаться вернуться к позициям японцев в западной части острова, вместо этого объявил, что его солдаты будут «бороться до последнего». |
This decree, which started the so-called Tanzimat reforms, is so called because it carries a handwritten order by the sultan to the grand vizier to execute his command. |
Этот указ, с которого начался период так называемых танзиматских реформ, назван так потому, что он представлял собой рукописный приказ султана своему великому визирю, в котором предписывалось исполнить его указания. |
The North Korean command ordered it to proceed to the Tabu-dong area and maneuver astride the 13th Division for the attack on Taegu down the Tabu-dong corridor. |
Северокорейское командование отдало приказ 1-й дивизии проследовать в область Табу-донг на соединение с 13-й дивизией, чтобы атаковать Тэгу снизу через коридор Табу-донг. |
Have you received orders to relieve me of my command of this station? |
Директор Слоан, вы получили приказ от Звездного Флота отстранить меня от командования этой станцией? |
To avoid these types of errors in the future, IDF Chief of General Staff Lt. Gen. Gabi Ashkenazi directed that certain standing orders be highlighted or clarified and ordered improvements in certain command operations. |
Во избежание подобного рода ошибок в будущем начальник Генерального штаба ЦАХАЛ генерал-лейтенант Габи Ашкинази распорядился о том, чтобы некоторые действующие приказы были вновь доведены до сведения личного состава или разъяснены, и издал приказ о совершенствовании порядка проведения определенных служебных расследований. |
The command was also sent to the General Staff in Zagreb, which made some amendments, notably renaming it to the 124th Brigade, that were signed into an order of the Minister of Defence on September 26. |
Командование бригады отправилось в Загреб, где 26 сентября министр обороны подписал приказ о переименовании 204-й бригады в 124-ю. |
Aitken's orders: "The object of the expedition under your command is to bring the whole of German East Africa under British authority." |
Приказ Эйткену: «Целью операции является подчинение территории Германской Восточной Африки англичанам.» |
In 1518 Velázquez gave the mayor of the capital of Cuba, Hernán Cortés, the command of an expedition to secure the interior of Mexico but, due to an old gripe between them, revoked the charter. |
В 1518 году Веласкес направил экспедицию под командованием мэра Сантьяго-де-Кубы Эрнана Кортеса на исследование Мексики, но из-за разногласий между ними отменил приказ. |
The Penal Code of 1969 provides that an order constitutes a command to take or refrain from taking a specified action, issued officially to a member of the armed forces by his superior or an authorized member of the armed forces of a superior rank. |
Уголовный кодекс от 1969 года определяет приказ как команду предпринять конкретное действие или воздержаться от него, официально отдаваемую военнослужащему его вышестоящим начальником или уполномоченным на это военнослужащим более высокого ранга. |
The facts will show That Mr. Flores ignored Detective bosch's command |
Обстоятельства покажут, что мистер Флорес проигнорировал приказ детектива Босха поднять руки, чтобы держать их на виду, проигнорировал его приказ не двигаться. |
Bellerophon anchored off Brixham on the morning of 24 July, and there Maitland received orders from Admiral Lord Keith to "prevent every person whatever from coming on board the ship you command, except the officers and men who compose her crew." |
«Беллерофон» встал на якоре у Бриксхема утром 24 июля и Мейтленд получил приказ от адмирала лорда Кейта не пускать на борт корабля никого, за исключением солдат и офицеров, которые составляют его команду. |
Even before the final retreating troops came home, the Givati command had issued a new operation order, calling for renewed artillery and air bombardment of Isdud, and small harassment operations. |
Ещё до окончания операции отступающие израильские войска вернулись домой, штаб Авидана отдал приказ о переброске артиллерии и авиации на бомбардировку Ашдода и другие малозначительные операции. |
Were you not the one who defied command to spirit Kore to Melia Ridge? |
Разве не ты нарушил приказ, приведя Кору на Мелийский хребет? |
Command comes before life for all soldiers. |
Для солдата приказ важнее жизни. |
Connor? Command for you. |
Коннор, тебе поступил приказ. |
Command... was forward. |
Приказ... был вперёд. |
The first Best Actor awarded was Emil Jannings, for his performances in The Last Command and The Way of All Flesh. |
Первым лауреатом был Эмиль Яннингс, получивший её за роли в фильмах «Последний приказ» и «Путь всякой плоти». |
Counter command from the admiralship. |
А у меня приказ адмирала. |
Command and I will obey. |
Отдайте приказ и я буду повиноваться. |
Aegis Command said once her geneprint is verified, they'll get an injunction to take us to Orous. |
Но когда командиру Эгисов подтвердят ее генокод, они получат приказ доставить нас на Орос. |
On the night of 22-23 April, U-boat Command dissolved Gruppe Seewolf and directed the three surviving boats to take up stations between New York and Halifax. |
В ночь на 23 апреля немецкое командование отменило предыдущий приказ и направило три выживших подводных лодки на новые позиции между Нью-Йорком и Галифаксом. |
(b) Freedom of education 241. On 24 September, it was reported that OC Central Command General Uzi Dayan had signed an eight-day closure order concerning the University and the Polytechnic of Hebron. |
24 сентября было сообщено о том, что командующий центральным органом генерал Узи Даян подписал приказ о закрытии на восемь дней Университета и политехнического института Хеврона. |
On 8 January, OC Central Command Maj.-Gen. Uzi Dayan issued an administrative order restricting the movement of a 17-year-old Alon Shvut youth to his settlement for a month, for security reasons. |
8 января командующий центральным округом генерал-майор Узи Даян отдал административный приказ, запрещающий 17-летнему Алону Швуту проезд в течение одного месяца по причинам безопасности к его месту жительства. |