Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Command - Приказ"

Примеры: Command - Приказ
Your wish, dreamboat, my command. Твое желание, красавец, для меня приказ.
When I give a command, it's done in the best interest of the unit. Когда я отдаю приказ, это в лучших интересах отряда.
You already gave that command, sir. Вы уже дали этот приказ, сэр.
Is what Lady Renko said truly your command? То, что сказала госпожа Рэнко - и правда Ваш приказ?
I was told to come and receive the royal command at once. Мне приказано приехать и получить Королевский приказ сразу же.
He decided to command at Saratoga. Он не выполнил приказ в Саратоге.
The officer authorized to pronounce the disciplinary measure makes a written command on that measure in the form of an administrative document. Командир, уполномоченный принимать решение о применении мер дисциплинарного воздействия, издает письменный приказ в виде административного документа.
We were supposed to use it as storage until some Senator signs some paperwork and gives the command. Мы должны были использовать его как хранилище, пока какой-нибудь сенатор не подпишет какой-нибудь документ и отдаст приказ.
A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable. Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности .
We shall, my lord, perform what you command us. Мы, государь, Приказ исполним.
No, that was actually a command. Нет, вообще-то это был приказ.
The leadership of the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a command order prohibiting the recruitment and use of child soldiers by the movement Руководство Освободительной армии Судана - Минни Минави подписало приказ о запрещении вербовки и использования детей-солдат Движением
From you, and those who would break from my command. твой и тех, кто может нарушить мой приказ.
You must follow my every command, so as not to arouse suspicion and under no circumstance can this slant-eyed brute come along. Ты должна выполнять каждый мой приказ, чтобы не вызвать подозрений, и ни при каких обстоятельствах это косоглазое животное не пойдет с нами.
It's like, if I just sit, that's my command. Все равно, что раз я сел, это мой приказ.
"Your wish is my command." "Ваше желание - мой приказ."
I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth. Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому.
Is that a command... given by my queen? Это приказ... отданный моей королевой?
"What is your command, O Master?" "Каков твой приказ, о Господин Лампы?"
Is this your command - your Grace? Таков Ваш приказ - Ваше Величество?
Give us a royal command, Your Majesty Государь, прошу вас, отдайте приказ!
I said your hands! I command you! Я сказал дай руки. это приказ!
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
Your "I need you to" is my command. Ваше "мне нужно" как приказ для меня.
Genie: "Your wish is my command." Джин: "Ваше желание - мой приказ."