| Is this your command - your Grace? | Это ваш приказ Ваша Светлость? |
| We have obeyed your command. | Мы выполнили Ваш приказ. |
| I cannot fulfil your command. | Я не могу выполнить ваш приказ. |
| You will command the surrender now. | Вы немедленно отдадите приказ сдаться. |
| Jack, give the command. | Джек, отдай приказ. |
| It's a command. | Ёто и есть приказ. |
| Yes, it is the King's command. | Да. Это приказ Короля. |
| Love is a command. | Любовь - это приказ. как облака. |
| No command can override this. | Никакая другая команда не отменит этот приказ. |
| Give us your command! | Отдайте же приказ, Командующий! |
| I'll obey your command. | Я исполню ваш приказ. |
| Is this your command - your Grace? | Это приказ... Ваша Светлость? |
| That is my last command | Это мой последний приказ. |
| Please issue that command... | Прошу, отдайте такой приказ. |
| This is my first command to you. | Это мой первый приказ тебе! |
| It's a command. | Это и есть приказ. |
| Your wish is my command. | Твое желание - это приказ мне. |
| Do as I command. | Выполняйте приказ, отпустите его! |
| This is my final command. | Это мой последний приказ. |
| You have to give that command... | Вы обязаны отдать этот приказ... |
| This is a royal command, My Lord. | Это королевский приказ, милорд. |
| And that's a command. | И это - приказ. |
| Give command to prepare for march. | Отдай приказ готовиться к маршу. |
| Soon Crassus will give command! | Красс вскоре отдаст приказ! |
| Why do you pause in the face of command? | Почему ты не выполняешь приказ? |