Is this your command - your Grace? |
Это ваш приказ Ваша Светлость? |
We have obeyed your command. |
Мы выполнили Ваш приказ. |
I cannot fulfil your command. |
Я не могу выполнить ваш приказ. |
You will command the surrender now. |
Вы немедленно отдадите приказ сдаться. |
Jack, give the command. |
Джек, отдай приказ. |
It's a command. |
Ёто и есть приказ. |
Yes, it is the King's command. |
Да. Это приказ Короля. |
Love is a command. |
Любовь - это приказ. как облака. |
No command can override this. |
Никакая другая команда не отменит этот приказ. |
Give us your command! |
Отдайте же приказ, Командующий! |
I'll obey your command. |
Я исполню ваш приказ. |
Is this your command - your Grace? |
Это приказ... Ваша Светлость? |
That is my last command |
Это мой последний приказ. |
Please issue that command... |
Прошу, отдайте такой приказ. |
This is my first command to you. |
Это мой первый приказ тебе! |
It's a command. |
Это и есть приказ. |
Your wish is my command. |
Твое желание - это приказ мне. |
Do as I command. |
Выполняйте приказ, отпустите его! |
This is my final command. |
Это мой последний приказ. |
You have to give that command... |
Вы обязаны отдать этот приказ... |
This is a royal command, My Lord. |
Это королевский приказ, милорд. |
And that's a command. |
И это - приказ. |
Give command to prepare for march. |
Отдай приказ готовиться к маршу. |
Soon Crassus will give command! |
Красс вскоре отдаст приказ! |
Why do you pause in the face of command? |
Почему ты не выполняешь приказ? |