Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Command - Приказ"

Примеры: Command - Приказ
HRW reported that no senior military officers has been convicted either for direct involvement or under command responsibility and stated that the National Police blames failures in the prosecution largely on witnesses' unwillingness to cooperate. ОНПЧ сообщила, что ни один военнослужащий старшего офицерского состава не был осужден ни за прямое участие, ни в связи с наличием ответственности за отданный приказ, и заявила, что национальная полиция объясняет неудачи правосудия в основном нежеланием свидетелей сотрудничать со следствием.
A command order was issued by a pro-government militia prohibiting the recruitment and use of child soldiers; and a child protection focal point was appointed for the group and its community Проправительственные формирования издали приказ о запрещении вербовки и использования детей-солдат; и для группы и ее общины был назначен координатор по вопросам защиты детей
Mr. Stubb, Mr. Flask, Did you not see the pennant or hear my command? Мистер Стабб, мистер Фласк, вы что, не слышали мой приказ?
At its simplest, a contingent commander could issue a command that all Force Commander directives are to be obeyed; alternatively, the directives could be reproduced as instructions or orders, or standard operating procedures. Если говорить упрощенно, то командующий контингентом мог бы отдать приказ о том, что все распоряжения командующего силами должны выполняться; как альтернатива этому распоряжения могут воспроизводиться как предписания или приказы или инструкции с изложением типового порядка действий.
subpoena: command to appear at a certain time and place to give testimony upon a certain matter Повестка о явке в суд: приказ явиться в определенное время и в определенное место для дачи показаний по делу
Was the order not to rescue Private Gearty a direct command from an officer who was there with you? Был ли это прямой приказ не спасать рядового Герти от командира, который был там вместе с вами?
Your wish is my command, if your wish is for more trivia! Ваше желание - приказ для меня, если это желание других вопросов!
Following further consultations, on 11 September 2012, JEM issued a command order in which it prohibited the recruitment and use of children and, on 25 September 2012, it submitted to the United Nations a commitment to release children and to report on progress made. После дальнейших консультаций ДСР 11 сентября 2012 года издало приказ о запрещении вербовки и использования детей, а 25 сентября 2012 года представило Организации Объединенных Наций документ, в котором обязалось принимать меры для освобождения детей и сообщать о прогрессе в этой области.
As a result, the leadership of FAFN issued a command order on 30 April 2006 instructing an immediate end to the detention of children in areas under their control, pending the restoration of the administration of justice. Благодаря этим усилиям 30 апреля 2006 года руководство ФАФН издало приказ командования о немедленном прекращении задержания детей в находящихся под их контролем районах вплоть до восстановления административной системы правосудия.
The implementation of this command order will be an important stopgap measure of protection for children in areas under the control of FAFN, even as the need to restore administrative justice systems remains a critical priority. Этот приказ командования станет важной временной мерой по обеспечению защиты детей в районах, находящихся под контролем ФАФН, при том, что необходимость восстановления административной системы правосудия по-прежнему остается одной из важнейших задач.
On 30 July, LJM issued a command order prohibiting the recruitment and use of children by its members. On 30 August, the Ministry of Defence approved a Sudanese Armed Forces action plan to end the recruitment and use of child soldiers. 30 июля ДОС издало приказ командования, запрещающий вербовку и использование детей его членами. 30 августа министерство обороны утвердило план действий Суданских вооруженных сил по прекращению вербовки и использования детей-солдат.
They recommend that the Government investigate all allegations of torture or ill-treatment and that the perpetrators, including the highest level of military and political command who ordered or tolerated such practices, be brought to justice. Они рекомендуют правительству провести расследование всех заявлений о пытках или жестоком обращении и привлечь к судебной ответственности всех виновных, включая высшие военные и политические органы, которые отдавали приказ о применении такой практики или терпимо относились к ней.
The following will be read to the command on the 10th of November, 1921, and hereafter on the 10th of November of every year. Следующий приказ зачитать командованию 10 ноября 1921 года и зачитывать каждый год 10-го ноября.
Before his arrangements were complete he was ordered to send a brigade to Maury's assistance, and soon afterward received orders to place his command so as to cover the retreat of the army. Однако не успел он подготовиться, как получил приказ послать бригаду на помощь Маури а вскоре приказ разместить своих людей для прикрытия отступающей армии.
The 3rd Battalion, 7th Cavalry, command post had to fight off infiltrating North Koreans on September 12 as it issued its attack order and prepared to attack through the 8th Cavalry lines against Hill 314. Личному составу командного поста З-го батальона 7-го кавалерийского полка пришлось 12 сентября вступить в бой с просочившимися северокорейцами, после того как был выпущен приказ о наступлении и подготовлена атака через линии 8-го кавалерийского полка против высоты 314.
The Government also stated that, in view of the threats against certain citizens, the departmental police command had ordered a study of the threats and a risk analysis, so that measures could be taken to guarantee the right to life of the persons exposed. Правительство заявило также, что в связи с угрозами против определенных граждан командование полиции департамента отдало приказ о проведении исследования характера угроз и оценки степени риска в целях принятия мер для гарантирования права на жизнь соответствующим лицам.
An officer is obliged to report a refusal of an execution of an order or a command to the Chief of the State Protection Office and does not have to report to his immediate superiors. Сотрудник должен доложить об отказе выполнять приказ или команду руководителю Бюро государственной безопасности и не обязан докладывать об этом своим непосредственным начальникам.
Preceding the signing of the action plan, the armed group issued a command order on 9 April prohibiting its fighters from recruiting and using child soldiers, and designated two senior commanders as focal points to prepare and implement the action plan. Прежде чем план действий был подписан, 9 апреля от командования вооруженной группы поступил приказ, в котором ее бойцам запрещалось вербовать и использовать детей-солдат, а двое старших командиров были назначены координаторами по подготовке и осуществлению плана действий.
The new order regulating the destruction of private property for military purposes addressed the destruction of buildings and agricultural infrastructure for reasons of military necessity, clarifying the applicable legal criteria and limitations and allocating specific command responsibility and decision-making authority. Новый приказ, регулирующий порядок уничтожения частного имущества в военных целях, касается разрушения зданий и сельскохозяйственной инфраструктуры по соображениям военной необходимости и разъясняет применимые правовые критерии и ограничения, а также возлагает на конкретных командиров ответственность и предоставляет им полномочия по принятию решений.
In the case of execution of a criminal command or a criminal order, a person is not criminally liable if he/she was not aware of the criminal nature of the command or order and it was not obvious. Лицо, исполнившее преступный приказ или преступное распоряжение, не несет уголовной ответственности, если оно не знало о преступном характере данного приказа или распоряжения и таковые приказ или распоряжение не были заведомо преступными.
Following reports of extensive recruitment activities by the Liberation and Justice Movement (LJM) in Darfur in 2011, targeting children among others, LJM signed in July 2012 a command order marking its commitment to ending the use and recruitment of children in its forces. После получения сообщений об активной вербовке силами ДОС в Дарфуре в 2011 году, в том числе детей, Движение за освобождение и справедливость (ДОС) подписало в июле 2012 года приказ, подтверждающий его обязательство положить конец использованию и вербовке детей в его силы.
Command, put your roadblock on 288, north about 50 miles. Приказ, поставь свой блокпост на 288, севернее около 50 миль.
Command now wants all the districts to check every vacant in the city. Поступил приказ от начальства проверять все заброшенные дома округов.
We have been ordered by Starfleet Command to evacuate the colony on Omicron III. Мы получили приказ Звездного командования эвакуировать колонию с Омикрона-З.
Command, and we'll obey. Отдайте приказ, и мы будем повиноваться.