Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Command - Приказ"

Примеры: Command - Приказ
In view of the danger of the spread of hostilities, the command of the Nagorny Karabakh Defence Force has been instructed to ensure a unilateral cease-fire. Учитывая опасность разрастания боевых действий, командованию Армии Обороны НКР отдан приказ обеспечить прекращение огня в одностороннем порядке.
The Commission addressed the matter of command responsibility in paragraphs 51 through 53 of its first interim report as follows: Рассматривая вопрос об ответственности отдающего приказ, Комиссия заявила в пунктах 51-53 своего первого промежуточного доклада следующее:
The doctrine of command responsibility is directed primarily at military commanders because such persons have a personal obligation to ensure the maintenance of discipline among troops under their command. Доктрина ответственности отдающего приказ направлена в первую очередь на военных командиров, поскольку на таких лиц возложено персональное обязательство обеспечивать поддержание дисциплины в войсковых подразделениях, находящихся под их командованием.
IDF Supreme Command Order 2.0702 further requires that all evidence obtained during a command investigation must be preserved. Приказ 2.0702 Верховного командования ЦАХАЛ также требует сохранения любых доказательств, полученных в ходе служебного расследования.
IDF Supreme Command Order 2.0702 provides requirements for command investigations, including: Приказ 2.0702 Верховного командования ЦАХАЛ предусматривает определенные требования к служебному расследованию, включая следующие:
Did His Highness Grand King Former, really command that way? Его Высочество Верховный Король правда отдал такой приказ?
My first command to you, my lord earl... isto takeinmarriage the hand of the Lady Marian. Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.
Do you know why you can't do as I command? Знаешь, почему ты не сможешь выполнить мой приказ?
Meanwhile, JEM issued a command order in which it requested its troops to fully adhere to the international and local laws governing the protection of children in armed conflict. Между тем ДСР издало приказ войскам строго соблюдать международные и местные законы о защите детей в вооруженном конфликте.
And you know what, the Universe says "your wish is my command". И знаете, что ответит Вселенная? "Ваше желание мой приказ."
Somehow a hyphen had been dropped from the guidance program loaded aboard the computer, allowing the flawed signals to command the rocket to veer left and nose down. Каким-то образом был пропущен дефис в программе наведения, загруженной в компьютер, что позволило неверным сигналам отдать приказ на отклонение влево и разворот сопла вниз.
When one soldier tries to incite a mutiny, telling the general that "you've given your last command", he whips the man in the face as instructed, just as he had once struck Leo. Когда один из них пытается начать мятеж, сказав генералу: «Вы уже отдали свой последний приказ», тот бьёт его кнутом по лицу, как когда-то Сергей ударил Льва.
OK, guess what, "Your wish is my command". Да? Угадайте-ка что... "Ваше желание - мой приказ."
Since then, that command order has been successfully implemented, and regular monitoring of prisons and detention facilities in areas under the control of FDS-FN is carried out by the United Nations to ensure that no children are incarcerated. После этого этот приказ успешно выполнялся, и в настоящее время Организация Объединенных Наций осуществляет регулярный мониторинг тюрем и мест содержания под стражей в районах, находящихся под контролем СОБ-НС, на предмет обеспечения того, чтобы дети не подвергались тюремному заключению.
The Court further stated that: "This primary responsibility is conferred upon the Security Council, which is given a power to impose an explicit obligation of compliance if for example it issues an order or command to an aggressor under Chapter VII. Кроме того, Суд заявил: «Эта главная ответственность возложена на Совет Безопасности, которому предоставлено право налагать прямое обязательство по соблюдению, если, например, он выносит постановление или приказ в адрес агрессора согласно главе VII.
Since my last report, the command order has been successfully implemented, with regular monitoring by the United Nations of prisons and detention facilities in areas under the control of the Forces nouvelles in order to ensure that no children are incarcerated. В течение периода с момента выхода моего последнего доклада этот приказ успешно выполнялся, при этом Организация Объединенных Наций регулярно проверяла тюрьмы и места заключения в районах, контролируемых «Новыми силами», следя за тем, чтобы среди заключенных не было детей.
Your Highness if you believe me to be your enemy, command me and I will gladly take my life. Ваше Высочество, если вы считаете меня своим врагом, отдайте приказ, и я с радостью расстанусь с жизнью.
A similar order was issued with regard to the northern West Bank region, though its application has been left to the discretion of the local operational command. Аналогичный приказ был отдан в отношении северных районов сектора Газа, однако его выполнение было оставлено на усмотрение местного оперативного командования.
With calculated and refined ambiguity, an order, instruction, command or allusion from Mr. Arafat invariably lends itself to interpretation on different levels. В силу преднамеренной и утонченной двусмысленности любой приказ, инструкция, команда или косвенное указание г-на Арафата неизменно становятся предметом интерпретаций на различных уровнях.
On 21 August, the FARDC command issued instructions forbidding any soldier to carry weapons except for official reasons, duly attested by a mission order. 21 августа генеральный штаб ВСДРК опубликовал приказ, запрещающий любому военнослужащему, не находящемуся при исполнении служебных обязанностей в соответствии с должным образом оформленным предписанием, перемещаться со своим оружием.
By his own statement, he was given command of Special Mission 43, the purpose of which was to organise the covert evacuation of as many Allied personnel as possible, after the surrender of Java. По его собственному утверждению, ему был дан приказ об исполнении Особой миссии 43, задачей которой была организовать секретную эвакуацию возможно большего количества личного состава союзных войск после сдачи острова Ява.
Knowles took command of the 70-gun HMS Suffolk in 1742, and in 1743 received orders from Ogle to attack the Spanish settlements of La Guaira and Puerto Cabello. Ноулз принял командование 70-пушечным HMS Suffolk в 1742 году, а в 1743 году получил приказ от Огла напасть на испанские поселения в Ла-Гуайра и Пуэрто-Кабельо.
It was only at the chief's command that I report the revenge, that reluctantly, I... Это был только приказ командира, чтобы я сообщил о мести, но я не хотел этого делать, я...
I have a flash order from the Commander in Chief to place you under arrest, relieve Captain Slattery of his command, and take Nathan James back to San Diego. У меня приказ от главнокомандующего, поместить вас под арест, отстранить капитана Слэтери от управления, и вернуть Нейтан Джеймс в Сан-Диего.
The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed. З. Исполнитель занимал положение, позволявшее ему эффективно командовать или осуществлять контроль над подчиненными ему силами, к которым было обращено такое заявление или которым был отдан такой приказ.