| One day, he might command. | Как знать, может когда-нибудь он будет командовать. |
| But you don't share command. | И единственное, что я не позволю делать тебе - командовать. |
| Your strength of command lies mostly in him. | Твоя способность командовать, в основном, заключена в нем. |
| The syrian could swindle the scales from a snake, But never command a charge. | Сириец может облапошить любого, но никогда не сможет командовать атакой. |
| Without your support, I cannot command this ship. | Без твоей поддержки я не могу командовать этим кораблем. |
| If not, you can't command. | Не поймёте - не сможете командовать. |
| I won't let you command me. | Я не позволю тебе мной командовать. |
| People who want to command others, must first earn their trust. | Люди, которые хотят командовать другими, должны сначала заработать их доверие. |
| You will command in my absence, but I expect to find the same number of alien specimens on my return. | Ты будешь командовать в мое отсутствие, но по возвращении я ожидаю найти такое же количество иноземных образцов. |
| I will command without incompetent, ill-conceived interference from others. | Я буду командовать без некомпетентного, непродуманного вмешательства со стороны остальных. |
| To command, one must prove oneself in courage, skill, intelligence. | Чтобы командовать, один должен доказать свою отвагу, умения, хитрость. |
| Where you may command, I will ever be your dutiful wife. | Там, где ты вправе командовать, я всегда буду тебе покорной женой. |
| To discover who shall live to command our armies. | Чтобы открыть, кто выживет и будет командовать нашей армией. |
| If successful, I'll command the entire invasion fleet. | Если справлюсь, буду командовать всем флотом вторжения. |
| The interim government proposed to her the command of the Women's Battalion, but she refused. | Временное правительство предложило ей командовать женским ударным батальоном, но она отказалась. |
| He later went on to command the British forces during the Falklands War. | Позже он отправился командовать британскими войсками во время Фолклендской войны. |
| Instead of immediately taking advantage of the situation, Eberstein and Shack quarreled over who should command the combined forces. | Вместо того, чтобы немедленно воспользоваться ситуацией, Эберштайн и Схак спорили из-за того, кто должен командовать объединёнными силами. |
| He continued to command the division until 1918, when he was replaced due to illness. | Он продолжал командовать дивизией до 1918 года, когда был замещён по причине болезни. |
| With the outbreak of war with the American colonies, MacBride was appointed to take command of the 64-gun HMS Bienfaisant on 6 November 1776. | С началом войны с американскими колониями, Мак-Брайд 6 ноября 1776 года был назначен командовать 64-пушечным HMS Bienfaisant. |
| Lydiard was appointed to command the 38-gun HMS Anson in 1805. | Лидьярд был назначен командовать 44-пушечным фрегатом Anson в 1805 году. |
| In February 1862, Smith was sent west to command the Army of East Tennessee. | В феврале 1862 года Смит был направлен командовать армией восточного Теннесси. |
| Al-Adil left al-Kamil to command the forces around Mardin continuing the siege. | Аль-Адиль оставил аль-Камиля командовать силами вокруг Мардина. |
| After he returned to France he was given command of the 8th military division on 6 February 1832. | Вернувшись во Францию, 6 февраля 1832 года был поставлен командовать 8-й армейской дивизией. |
| Coote and appointed to command an expedition which was to assemble at Gibraltar for service against South America. | Кут был назначен командовать экспедицией, которая должна была собраться в Гибралтаре и выдвинуться в Южную Америку. |
| This left Anderson without a command and he proceeded home to South Carolina. | Андерсону нечем было командовать и он отправился домой, в Южную Каролину. |