Barbatos is an Earl and Duke of Hell, ruling thirty legions of demons and has four kings as his companions to command his legions. |
В демонологии, Барбатос - граф и герцог Ада, правящий тридцатью легионами демонов, он имеет четырех королей компаньонов, чтобы командовать своими легионами. |
His attitude was also influenced by the rumour that Tromp had remarked that Spragge had in future better let his wife command his squadron, who no doubt were well qualified for it, given her background. |
На такое отношение также повлиял слух о том, что Тромп заметил, что Спрэггу впредь лучше позволить командовать эскадрой своей жене, которая, без сомнения, хорошо подготовлена к этому, учитывая её происхождение. |
The constable was the second person in power in the kingdom, after the King, and his responsibility was to command the military in the absence of the ruler. |
Констебль был вторым человеком в королевстве после короля, его обязанность состояла в том, чтобы командовать вооруженными силами в отсутствие монарха. |
Chase shares a psychic and empathic link with Deinonychus Old Lace, granting him the ability to command the dinosaur to do his bidding and also possesses the Fistigons, the world's most powerful gauntlets. |
Чейз разделяет психическую и эмпатическую связь с Олд Леком, предоставляя ему способность командовать динозавром, чтобы выполнить его приказы, а также обладает Фистигонами, самыми мощными рукавицами в мире. |
In 1927, he was posted to the command of a torpedo boat flotilla, and in April 1930 he was promoted to lieutenant commander. |
В 1927 году он был отправлен командовать флотилией торпедных катеров, а в апреле 1930 года он был произведён в капитан-лейтенанты. |
After his recovery he was given a brigade command in Mansfield Lovell's division of the Army of West Tennessee and took part in the Second Battle of Corinth. |
После выздоровления он стал командовать бригадой в дивизии Мэнсфилда Ловелла в составе Западнотеннессийской армии, и участвовал во втором сражении при Коринфе. |
But Young's hearing and eyesight had gotten worse, and he became concerned that these deficits might affect his ability to command in combat, putting his squad at risk. |
Слух и зрение Янга в это время ухудшились и он стал обеспокоен тем, что эти недостатки смогут повлиять на его способность командовать в бою, что могло создать угрозу для его отряда. |
In a law enacted on October 26, 1858, the Peruvian Congress authorized President Ramón Castilla to command an army against Ecuador if necessary to secure the national territory against its sale to the British creditors. |
В законе, принятом 26 октября 1858 года, перуанский конгресс разрешил президенту Рамону Кастильи командовать армией в войне против Эквадора, если это необходимо для защиты перуанской территории от её продажи британским кредиторам. |
In the following year he went out to North America with his uncle Samuel, and was appointed by him to command HMS Diana, one of the small schooners employed for the prevention of smuggling. |
На следующий год он вышел в Северную Америку со своим дядей Самуэлем, который и назначил его командовать HMS Diana, малой шхуной из тех, что использовались для пресечения контрабанды. |
Hela can command all of the dead who dwell in Hel and Niflheim, but she has no power over the dead in Valhalla. |
Хела может командовать всеми мёртвыми, живущими в Хель и Нифльхейме, но она не имеет власти над мёртвыми в Вальхалле. |
From Advice he was appointed to command the newly built Essex in December 1653, and was given a small squadron of warships to patrol in the North Sea. |
После Advice он был назначен командовать недавно построенным Essex в декабре 1653 года и получил небольшую эскадру военных кораблей для патрулирования в Северном море. |
He developed a problem with alcoholism during his career, and cut back on his drinking so that it did not interfere with his ability to command or show up on fitness reports, although he occasionally suffered lapses. |
У него развилась проблема с алкоголизмом во время его карьеры, и он сократил употребление алкоголя, чтобы это не мешало ему командовать или отчитываться по физической подготовке, хотя иногда он терпел неудачи. |
Steuart was exchanged later in the summer of 1864, returning to command a brigade in the Army of Northern Virginia, in the division of Major General George Pickett. |
Стюарт был освобожден по обмену в конце лета 1864 года и снова стал командовать бригадой Северовирджинской армии - в дивизии генерала Пикетта. |
Would you take my command from me, then? |
Ты бы забрал у меня право командовать? |
We'll be able to leave this place... and you can take command of your troops again. |
Скоро можно будет убираться отсюда и Вам опять предстоит командовать войсками! |
It was not until October 1800 that he was appointed to command the 74-gun HMS Cumberland, in the Channel Fleet, under the orders of Lord St. Vincent. |
Только в октябре 1800 года он по приказу лорда Сент-Винсента был назначен командовать 74-пушечным HMS Cumberland, во Флот Канала. |
Set in the Warhammer Old World, the player can command one of 4 armies from the tabletop game. |
Действие игры происходит в сеттинге Warhammer Fantasy Battles, а игрок может командовать одной из 4 рас из настольной игры. |
I thought I had it in me to command, Miss Potts, but when push came to shove, I... I flunked it. |
Я думал, что смогу командовать, мисс Поттс, но в важный момент я сплоховал. |
Well, anyone willing to command Babylon 5 has got to be slightly insane but I don't think that you're ready for the asylum just yet. |
Ну, каждый желающий командовать Вавилоном 5 должен быть слегка не в себе но Я не думаю, что вам пора в сумасшедший дом, пока. |
The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed. |
З. Исполнитель занимал положение, позволявшее ему эффективно командовать или осуществлять контроль над подчиненными ему силами, к которым было обращено такое заявление или которым был отдан такой приказ. |
Why have I not been assigned to command a ship in the fleet, sir? |
Почему я не получил поручения командовать одним из кораблей флота, сэр? |
In particular, in support of the good offices of the Special Representative, the Force Commander will ensure high-level liaison with SPLA and will command deployed UNMISS forces in support of overall peace consolidation, as indicated in the mandate. |
В целях содействия предоставлению добрых услуг Специальным представителем, в частности, Командующий силами будет поддерживать на высоком уровне связь с НОАС и будет командовать развернутыми силами МООНЮС в интересах общего укрепления мира, как это предусмотрено в его мандате. |
Do you think without top secret data about people I work with I'd be able to command this whole mess? |
А вы не думали, что без этой особо секретной информации о людях, с которыми работаю, не мог бы командовать этим всем балаганом. |
For the protection of Rome and the Holy Church- and the protection of my unwitting father, I will command the papal army. |
Чтобы защитить Рим и Святую Церковь - и моего не ведающего отца - я буду командовать папской армией. |
Tigranes was, according to Keaveney, so impressed by Mithrobazanes' courage that he appointed Mithrobazanes to command an army against Lucullus - Mithrobazanes was however defeated and killed. |
Тигран был, по словам Keaveney, настолько впечатлён мужеством Mithrobazanes , что он назначил Mithrobazanes командовать армией против Лукулл -. |