| You, Major Sharpe, will embark for Australia, where you'll command a convict guard. | Вы, майор Шарп, отплываете в Австралию, где будете командовать охраной осужденных. |
| I do not want to command the Enterprise. | Я не хочу командовать "Энтерпрайзом". |
| You've wanted command all along. | Вы хотели командовать все это время. |
| Your negative side removed from you, the power of command begins to elude you. | Как только вы лишились отрицательной части, способность командовать ускользает от вас. |
| If your power of command weakens, you'll be unable to be captain. | Если способность командовать ещеу меньшится, вы не сможете быть капитаном. |
| Lord Yu can no longer be permitted to command the opposition to Anubis. | Повелителю Ю больше нельзя позволять командовать оппозицией Анубиса. |
| The accused was in a position to command or control his subordinate forces effectively in the circumstances ruling at the time. | Обвиняемый был в состоянии эффективно командовать или управлять подчиненными ему силами в обстоятельствах, действовавших в это время. |
| These vary from persons with no nautical background whatever to persons qualified to command a ship or serve as pilots. | Это могут быть как люди, вообще не имеющие никакой специальной подготовки в вопросах судоходства, так и специалисты, квалификация которых позволяет им командовать судном или выполнять функции лоцмана. |
| The Fire Safety Assistant must be able to command fire units and manage all aspects of a structural fire service. | Помощник сотрудника по противопожарной безопасности должен обладать навыками, позволяющими ему командовать пожарными подразделениями и управлять всеми структурными элементами пожарной службы. |
| Frankly, sir, I don't believe in your ability to command this ship. | Откровенно говоря, сэр, я не верю в вашу способность командовать кораблем. |
| Anakin, you will leave immediately to command The third legion. | Энакин, ты незамедлительно отправляешься командовать Третьим легионом. |
| You can command your troops from here, Freddie. | Вы можете командовать своими войсками прямо отсюда, Фредди. |
| I can command an entire carrier, no problem. | Я могу командовать всем флотом, без проблем. |
| You don't have the authority to come in here and take command of anything. | Вы не имеете права врываться сюда и чем-либо командовать. |
| And you will command a multitude, and I shall call you Ra's. | И будешь командовать множеством, и я назову тебя Расом. |
| Each to command a separate watch. | Каждый будет командовать отдельным дозорным отрядом. |
| I was hoping you could record a short presentation about what it's like to command a starship. | Надеюсь, ты сможешь записать короткую презентацию, о том, каково командовать звездолётом. |
| If it's gone, he ceases to command. | Если уважение пропадает, офицер прекращает командовать. |
| The thing is to command respect for yourself. | Чтоб командовать другими, надо уважать себя. |
| That means the French have single command. | Это значит, французы будут командовать фронтом. |
| You, sir, will never command men hereafter. | Вы, сэр, больше никогда не будете командовать людьми. |
| Servalan, if I wanted a command, I would have stayed with the Federation fleet. | Севелан, если бы я хотел командовать кораблем, я бы остался во флоте Федерации. |
| Brine's command lasted until February 1813, during which time Bellerophon remained with the North Sea blockading squadron. | Брин продолжал командовать кораблем до февраля 1813, и всё это время «Беллерофон» оставался в составе блокирующей эскадры в Северном море. |
| Sharpe, it is true I bought command of your company, and between us... | Да, я купил право командовать вашей ротой, и, между нами... |
| I dispatching a battalion to University Square, which I will command personally. | Я направлю батальон на университетскую площадь и буду командовать им лично. |