You, Major Sharpe, will embark for Australia, where you'll command a convict guard. |
Вы, майор Шарп, отплываете в Австралию, где будете командовать охраной осужденных. |
I do not want to command the Enterprise. |
Я не хочу командовать "Энтерпрайзом". |
You've wanted command all along. |
Вы хотели командовать все это время. |
Your negative side removed from you, the power of command begins to elude you. |
Как только вы лишились отрицательной части, способность командовать ускользает от вас. |
If your power of command weakens, you'll be unable to be captain. |
Если способность командовать ещеу меньшится, вы не сможете быть капитаном. |
Lord Yu can no longer be permitted to command the opposition to Anubis. |
Повелителю Ю больше нельзя позволять командовать оппозицией Анубиса. |
The accused was in a position to command or control his subordinate forces effectively in the circumstances ruling at the time. |
Обвиняемый был в состоянии эффективно командовать или управлять подчиненными ему силами в обстоятельствах, действовавших в это время. |
These vary from persons with no nautical background whatever to persons qualified to command a ship or serve as pilots. |
Это могут быть как люди, вообще не имеющие никакой специальной подготовки в вопросах судоходства, так и специалисты, квалификация которых позволяет им командовать судном или выполнять функции лоцмана. |
The Fire Safety Assistant must be able to command fire units and manage all aspects of a structural fire service. |
Помощник сотрудника по противопожарной безопасности должен обладать навыками, позволяющими ему командовать пожарными подразделениями и управлять всеми структурными элементами пожарной службы. |
Frankly, sir, I don't believe in your ability to command this ship. |
Откровенно говоря, сэр, я не верю в вашу способность командовать кораблем. |
Anakin, you will leave immediately to command The third legion. |
Энакин, ты незамедлительно отправляешься командовать Третьим легионом. |
You can command your troops from here, Freddie. |
Вы можете командовать своими войсками прямо отсюда, Фредди. |
I can command an entire carrier, no problem. |
Я могу командовать всем флотом, без проблем. |
You don't have the authority to come in here and take command of anything. |
Вы не имеете права врываться сюда и чем-либо командовать. |
And you will command a multitude, and I shall call you Ra's. |
И будешь командовать множеством, и я назову тебя Расом. |
Each to command a separate watch. |
Каждый будет командовать отдельным дозорным отрядом. |
I was hoping you could record a short presentation about what it's like to command a starship. |
Надеюсь, ты сможешь записать короткую презентацию, о том, каково командовать звездолётом. |
If it's gone, he ceases to command. |
Если уважение пропадает, офицер прекращает командовать. |
The thing is to command respect for yourself. |
Чтоб командовать другими, надо уважать себя. |
That means the French have single command. |
Это значит, французы будут командовать фронтом. |
You, sir, will never command men hereafter. |
Вы, сэр, больше никогда не будете командовать людьми. |
Servalan, if I wanted a command, I would have stayed with the Federation fleet. |
Севелан, если бы я хотел командовать кораблем, я бы остался во флоте Федерации. |
Brine's command lasted until February 1813, during which time Bellerophon remained with the North Sea blockading squadron. |
Брин продолжал командовать кораблем до февраля 1813, и всё это время «Беллерофон» оставался в составе блокирующей эскадры в Северном море. |
Sharpe, it is true I bought command of your company, and between us... |
Да, я купил право командовать вашей ротой, и, между нами... |
I dispatching a battalion to University Square, which I will command personally. |
Я направлю батальон на университетскую площадь и буду командовать им лично. |