Английский - русский
Перевод слова Command
Вариант перевода Командовать

Примеры в контексте "Command - Командовать"

Примеры: Command - Командовать
He joined the Confederate States Army as a colonel on March 7 and was given command of Forts Morgan and Gaines in Alabama. 7 марта он вступил в армию Конфедерации в качестве полковника и был направлен командовать фортами Морган и Гейнс в Алабаме.
In 1796 Strachan was appointed to command HMS Diamond, after her previous captain, Sir Sidney Smith had been captured during a cutting-out expedition. В 1796 году Стрэчен был назначен командовать HMS Diamond, после того как ее предыдущий капитан, сэр Сидней Смит, был захвачен в плен во время его экспедиции.
Will the authorities who command it be considered legitimate? Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными?
Don't bother. I'll command the parade! Не суетитесь, командовать парадом буду я.
I would not have my son fall to such a fate because he was not ready for command. Я бы не хотел, чтобы моего сына постигла такая участь, потому что он ещё не готов командовать.
Nowhere in the world, thought Stirlitz, the policemen like to command as they do in our country. "Нигде в мире, - подумал Штирлиц, - полицейские не любят командовать так, как у нас".
I cannot command the Old Wall with a weakened hand, nor do I have the strength to muster an offensive to turn the tide on this war. Я не могу командовать Старой Стеной ослабевшей рукой, и у меня нет сил организовать атаку, чтобы повернуть ход войны.
It is from here, Kenny, that you shall command the armies of heaven. С этого места, Кенни, ты и будешь командовать силами Рая.
I'll command as best I can! Командовать буду я, как смогу!
And of course as major you may now command the detachment Конечно, как майор вы теперь можете командовать отделением.
The Light company put up a fight so I will let it stand under the command of a new captain. Легкая рота в бою решила дело, так что теперь ей будет командовать новый капитан.
You'll never get another chance to command troops in the field Тебе никогда не дадут еще один шанс командовать войсками в поле.
You'll lead your gun crew, then when we board, you'll take command of the ship. Мы возьмем их на абордаж, и вы будете командовать судном.
And practically, the south Korean army has no real power to command the "United Nations Forces". И, говоря по существу, южнокорейская армия не имеет реальных полномочий, чтобы командовать "Силами Организации Объединенных Наций".
I'm not able to command in the field And I have the background with other cripples. Я больше не могу командовать на поле боя и должен остаться в тылу с остальными калеками.
However, if you do not feel the time has arrived for an android to command a starship perhaps I should address myself to improving... Однако если вы считаете, что время, когда андроид может командовать звездолетом, еще не наступило, то возможно, я должен направить свои усилия на совершенствование...
Gentlemen, I came to work with you, and not to command. Господа, я приехал, чтобы работать вместе с вами, а не чтобы командовать.
600 years ago, she used her powers to wreak havoc across the nine realms, to command armies, bring down kings, empires. 600 лет назад она использовала свою способность, чтобы посеять хаос во всех 9 мирах, командовать армиями, свергать королей и империи.
You don't like the idea of going back to your old job now that you've had a taste of command. Вам не нравится мысль о возвращении к своей старой работе, теперь, когда вы ощутили, что значит командовать.
During this time, he would go on to command the CLI Guard at the South East Asia Command headquarters in Kandy and was promoted captain on 29 November 1940 and major in 1942. В течение этого времени он продолжал командовать гвардией Лёгкой пехоты из штаб-квартиры в Канди Командования сил Юго-восточной Азии, получив звание капитана 29 ноября 1940 года, и майора в 1942 году.
you have to have good relationship with her, but she cannot command your life. У вас должны быть хорошие отношения с ней, но она не должна командовать вашей жизнью.
He has asked me, while he recovers, to take command. Во время его болезни, по его просьбе, вами буду командовать я.
Because it occurred to me that if a Queen can't command what she needs, maybe she can buy it. Мне кажется, потому что если королева не может командовать тем, что ей нужно, тогда, она может это купить.
A storm delayed the fleet south of Tenerife, and food had to be rationed; Cartagena took this opportunity to publicly criticise Magellan and suggest he was not competent to command. После того, как шторм задержал флот к югу от Тенерифе, стало необходимо нормировать питание; Картахена воспользовался этой возможностью, чтобы публично критиковать Магеллана и предположить, что он не компетентен командовать.
During the battle, Major Charles A. Miller, commander of the Parachute battalion, was unresponsive to Edson's orders and failed to exercise effective command over his troops. Во время боя майор Чарльз А. Миллер, командир парашютного батальона, не подчинялся приказам Эдсона и не смог эффективно командовать своими солдатами.