The co-operation within the blocks should ultimately lead to amalgamations. |
Сотрудничество в рамках блока должно было в конечном итоге привести к объединению. |
There was some co-operation on common problems like drugs and illegal immigration. |
Имело место некоторые сотрудничество в области решения общих проблем, как, например, наркотики и нелегальная иммиграция. |
The international community should appreciate the Government of Myanmar's efforts and strengthen its co-operation. |
Делегация Непала считает, что международному сообществу следует дать высокую оценку усилиям правительства Мьянмы и укреплять свое сотрудничество с ним. |
We see development as mutually beneficial co-operation. |
По нашему мнению, развитие представляет собой взаимовыгодное сотрудничество. |
Instead, specialisation and co-operation should thirdly be pursued actively within the ESS. |
Вместо этого в качестве третьего варианта действий необходимо активно развивать специализацию и сотрудничество в рамках ЕСС. |
She has and we appreciate your co-operation. |
Да, помогла, и мы очень ценим ваше сотрудничество. |
Regulatory co-operation is a concept that includes a wide range of activities. |
Сотрудничество по вопросам нормативного регулирования включает в себя широкий круг деятельности. |
We asked for your co-operation, you wouldn't give it. |
Мы предлагали вам сотрудничество, но вы отказались. |
I appreciate your co-operation Mr Shipman. |
Благодарю за сотрудничество, Мистер Шипмэн. |
Look, I've got a warrant, but I'd rather do it with your co-operation. |
Послушайте, у меня есть ордер, но я предпочел бы ваше сотрудничество. |
We've arranged for you to visit your husband to thank you for your co-operation. |
Мы устроили вам возможность встретиться с мужем в благодарность за сотрудничество. |
Tokyo's just promised full co-operation. |
Токио только что пообещало полное сотрудничество. |
Look, if I'm to help you people, I need full co-operation. |
Послушайте, для помощи вашим людям, мне необходимо полное сотрудничество. |
facilitate technical co-operation to meet these identified needs; |
Ь) облегчают техническое сотрудничество с целью удовлетворения таких выявленных потребностей; |
The cross-border co-operation with counterpart FIU's is unfortunately still formally restricted to jurisdictions that are party to bilateral treaties or to the Strasbourg Convention. |
Трансграничное сотрудничество с группами финансовых разведок других стран, к сожалению, формально ограничено юрисдикциями, которые частично увязаны с двусторонними соглашениями или со Страсбургской конвенцией. |
But co-operation has only slightly improved with regard to Republika Srpska (RS). |
Вместе с тем лишь немного улучшилось сотрудничество с Республикой Сербской. |
In Serbia as well, the OTP has made positive experience in its co-operation with the special prosecutor for war crimes. |
В Сербии также Канцелярия Обвинителя установила сотрудничество со специальным прокурором по военным преступлениям. |
A common approach and co-operation with key partners is essential in order to effectively implement WMD non-proliferation regime. |
Существенное значение для эффективной реализации режима нераспространения ОМУ имеет общий подход и сотрудничество с ключевыми партнерами. |
Assistance and co-operation can be provided under the Mutual Assistance in Criminal Matters Act 1996. |
Содействие и сотрудничество могут осуществляться в соответствии с Законом о взаимной правовой помощи по уголовным делам 1996 года. |
Norway strongly supports bilateral and multilateral initiatives and co-operation to prevent the proliferation of WMD. |
Норвегия полностью поддерживает двусторонние и многосторонние инициативы и сотрудничество, направленные на предотвращение распространения оружия массового уничтожения. |
Good initiatives in some countries already exist, but co-operation among forest owners should be improved. |
В некоторых странах уже осуществляются надлежащие инициативы в этой области, однако сотрудничество между лесовладельцами должно быть улучшено. |
The Steering Body welcomed this initiative and encouraged future co-operation with EMEP. |
Руководящий орган приветствовал эту инициативу и рекомендовал осуществлять в дальнейшем сотрудничество с ЕМЕП. |
Close co-operation links the Nordic and Baltic countries. |
Тесное сотрудничество объединяет Северные страны и страны Балтии. |
Such co-operation and collaborative partnerships extends throughout the African Continent, and beyond to other States and regional entities such as the European Union. |
Такое сотрудничество и совместные партнерские отношения распространяются по всему африканскому континенту и за его пределами в другие государства и региональные объединения, такие, как Европейский союз. |
This type of co-operation could be extended to include terrorist activities. |
Сотрудничество такого типа может охватывать и борьбу с терроризмом. |