Английский - русский
Перевод слова Co-operation
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Co-operation - Взаимодействие"

Примеры: Co-operation - Взаимодействие
Nevertheless co-operation with rescue services is necessary При этом требуется обеспечить взаимодействие с аварийно-спасательными службами.
Close co-operation and co-ordination between NOU and customs has proven to be very important in establishing a basis for effectively controlling and monitoring imports of ODS. Тесное взаимодействие и координация между НОО и таможней оказались весьма важными для создания основы эффективного контроля и мониторинга импорта ОРВ.
co-operation with homologue bodies as well as with international authorities; взаимодействие с партнерскими учреждениями и с международными организациями;
As Bertrand Russell said the only thing that will redeem mankind is co-operation. Как сказал Бертранд Рассел "лишь одно спасёт человечество - взаимодействие."
This very step will assist Baker Tilly Ukraine in establishing more effective and closer co-operation with company's clients of Northern regions of Ukraine, as well as in the Crimean region. Этот шаг позволит компании Бейкер Тилли Украина установить более тесное, оперативное и эффективное взаимодействие с клиентами компании в южных областях Украины, а также в Крыму.
The two also believed that provincial politicians were petty and self-interested, and that more co-operation was needed between provinces and the state. Оба государственных деятеля также считали, что провинциальные политики смотрят слишком узко защищают собственные интересы и необходимо развивать взаимодействие между провинциями и центральными властями.
This can be achieved through joint efforts and co-operation with the Government, business community, National Academy of Sciences of Belarus, and NGOs, and through introduction of innovative business technologies. Это может быть достигнуто через совместные усилия и взаимодействие между правительством, деловыми кругами, НАН РБ и неправительственными организациями, а также через внедрение инновационных технологий в сфере предпринимательства.
Apart from being responsible for the co-ordination of the implementation of antiterrorist measures within the Ministry itself, the Task Force is also responsible for co-operation with other state bodies and initiatives in charge of fighting terrorism. Целевая группа отвечает не только за координацию антитеррористических мер в рамках самого министерства, но и за взаимодействие с другими государственными органами и в рамках других инициатив по борьбе с терроризмом.
Forum "Public-Private Co-operation in Industrial Restructuring" Форум Взаимодействие между государственным и частным
Close co-operation and interactivity with other enforcement agencies, private business and other Customs administrations is of essence should strengthen this pivotal role. Важное значение для укрепления этой центральной роли имеет тесное сотрудничество и взаимодействие с другими правоприменительными учреждениями, частным бизнесом и другими таможенными администрациями.
We call on the Member States to strengthen co-operation, co-ordination and interaction in order to build and promote capacity for dealing with emergency situations in the sphere of public health. Мы призываем государства-члены укреплять сотрудничество, координацию и взаимодействие в целях создания и развития потенциала стран по управлению чрезвычайными ситуациями в области общественного здравоохранения.
The co-operation would include international collaboration, when several foreign stakeholders' joint efforts are needed to counter illicit trafficking and brokering in such items in accordance with national legislation. Такое сотрудничество будет предусматривать взаимодействие на международном уровне, когда для борьбы с незаконной торговлей и брокерскими операциями с вышеупомянутыми материалами в соответствии с национальным законодательством потребуются совместные усилия целого ряда заинтересованных участников из других стран.
The Member States are resolved to developing measures, where necessary, to address these issues through co-operation in the region as well as with the UN and other relevant international organisations. Государства-члены полны решимости в случае необходимости разработать меры для решения этих проблем путем налаживания сотрудничества в регионе, а также через взаимодействие с ООН и другими соответствующими международными организациями.
strengthen the co-operation of all bodies involved in short term statistics (from data collectors to indicator compilers and disseminators), thus maximising the value of their contributions; укреплять взаимодействие между всеми органами, участвующими в разработке краткосрочных статистических показателей (начиная со сбора данных и кончая составлением и распространением показателей), содействуя таким образом повышению полезности их вклада;
The Minister and his personnel work closely with the various Ministries and enjoy a close and productive interface with them, and endeavor to improve this level of co-operation for the benefit of the minority populations. Министр и его сотрудники активно работают с различными министерствами и поддерживают с ними тесное и плодотворное взаимодействие, а также стремятся повышать качество такого сотрудничества в интересах меньшинств.
reaffirmed their commitment to take a comprehensive, integrated and collaborative approach to maintaining and strengthening current mechanisms for co-operation among members in dealing with threats to the security, broadly defined, of States in the region and of the region as a whole; подтвердили свое обязательство придерживаться всестороннего, комплексного и рассчитанного на взаимодействие подхода в деле поддержания и укрепления существующих механизмов сотрудничества между членами в борьбе с угрозами безопасности - в ее широком понимании - государств региона и региона в целом;
Co-operation and interaction in equality and non-discrimination issues. Сотрудничество и взаимодействие в вопросах обеспечения равенства и недискриминации.
Co-operation and co-ordination were reinforced with international organizations, research institutes and universities, for the exchange of statistics and reference material on subjects and topics outlined in the Bangkok Plan of Action. В целях обмена статистическими данными и справочными материалами по вопросам и темам, указанным в Бангкокском плане действий, было укреплено сотрудничество и взаимодействие с международными организациями, исследовательскими центрами и университетами.
The session noted the successful accomplishment of the forest resources assessment round, and acknowledge the constantly improving co-operation and synergy between the regional and global FRA activities, also in joint planning and implementation of FRA work. Сессия отметила успешное завершение раунда оценки лесных ресурсов, а также тот факт, что сотрудничество и взаимодействие по линии деятельности, проводимой в связи с ОЛР на региональном и глобальном уровнях, постоянно расширяются, в том числе в области планирования и осуществления работы в рамках ОЛР.
On 28-29 July 2010, UN High Commissioner for Refugees António Guterres was in Minsk, with the first ever visit to Belarus since our co-operation with the Office of the UNHCR began. 27 июля в г.Минске состоятся многоуровневые межмидовские консультации на тему «Взаимодействие государств - участников СНГ в рамках сотрудничества с международными финансово-экономическими организациями (группа Всемирного банка, МВФ, ЕБРР)».