Английский - русский
Перевод слова Co-operation
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Co-operation - Сотрудничество"

Примеры: Co-operation - Сотрудничество
Such training programs offered to neighbouring countries can improve regional co-operation in the areas of intelligence-sharing and prevention of weapons smuggling. Такие программы подготовки для соседних стран позволят расширить региональное сотрудничество в области обмена оперативной информацией и предупреждения контрабанды оружия.
Similar co-operation was undertaken with German party. Аналогичное сотрудничество осуществляется с германской стороной.
Again, this resulted in an artificial rise in development co-operation spending. Это опять-таки привело к искусственному завышению ассигнований на сотрудничество в целях развития.
The Falkland Islands Government has since offered its full co-operation with any de-mining operation. С тех пор правительство Фолклендских островов предлагает полное сотрудничество в связи с любой операцией по разминированию.
Except regulations and market based instruments, capacity building information and co-operation are a cost effective instruments to mitigate pollution. Информирование о деятельности по формированию потенциала и сотрудничество в этой области являются экономически эффективными инструментами смягчения проблемы загрязнения безотносительно к существующим нормативным актам и рыночным инструментам.
It holds meetings once a week, and is responsible for operational co-operation and sharing information among the different agencies. Он проводит заседания раз в неделю и отвечает за оперативное сотрудничество и обмен информацией между различными учреждениями.
The improvement of public health requires co-operation and a joining of forces on both governmental and societal level. Для улучшения состояния здоровья требуется сотрудничество как правительства, так и общества.
Hungary has regular cultural co-operation with more than 50 countries. Венгрия осуществляет на систематической основе культурное сотрудничество с более чем 50 странами.
Of course, any co-operation will be taken into consideration. Конечно, любое сотрудничество будет принято во внимание.
In the reporting period, the TEM and TER Projects strengthened the co-operation with major international organizations dealing with transport issues and established also closer relations with the Economic Cooperation Organization (ECO). За отчетный период проекты ТЕА и ТЕЖ укрепили сотрудничество с основными международными организациями, занимающимися транспортными вопросами, и наладили также более тесные отношения с Организацией экономического сотрудничества (ОЭС).
A special attention is paid to the raising of qualification of specialists engaged in the museum management; close co-operation is established in this field within the framework of UNESCO. Особое внимание уделяется вопросам повышения квалификации специалистов, занимающихся организацией работы музеев; в данной области установлено тесное сотрудничество в рамках ЮНЕСКО.
Co-operation with national stakeholders and regional co-operation Сотрудничество с заинтересованными сторонами на национальном уровне и региональное сотрудничество
Mention should be made of the important contribution made by non-centralized co-operation involving territorial collectivities (regions, departments and communes), and of the co-operation activities carried out by NGOs. Следует подчеркнуть то важное место, которое занимает децентрализованное сотрудничество территориальных образований (регионов, департаментов и коммун) и сотрудничество, осуществляемое НПО.
Therefore, co-operation among, and even coordination of, some activities of various international, regional and sub-regional bodies should be put into practice. Поэтому необходимо наладить сотрудничество и даже координацию некоторых мероприятий, проводимых различными международными, региональными и субрегиональными органами.
The Minister of Social Affairs has decided that work on further elaboration of the group's proposals will continue in co-operation with the above parties, and that co-operation from the Association of Icelandic Local Authorities, representatives of immigrants and other parties will also be solicited. Министр социального обеспечения принял решение о том, что деятельность по дальнейшей проработке предложений этой группы будет продолжаться во взаимодействии с вышеупомянутыми сторонами и что необходимо также организовать сотрудничество с ассоциацией местных органов власти Исландии, представителями иммигрантов и другими сторонами.
Outsourcing of the Census fieldwork was a good practice and in future, such co-operation with social research companies could be continued. Хорошо зарекомендовала себя практика внешнего подряда на проведение переписных мероприятий, и в будущем такое сотрудничество с социологическими компаниями следует продолжить.
This would provide certainty about the roles and responsibilities of each institution and closer co-operation would help improve the quality of GHG inventories. Такой подход позволил бы внести определенность в вопрос о роли и обязанностях каждого учреждения, при этом более тесное сотрудничество содействовало бы повышению качества кадастров выбросов ПГ.
The co-operation in reporting on C&I for SFM within the Montreal Process was one of the key issues discussed during the ToS meeting. Сотрудничество в области представления данных по КиП УЛП в рамках Монреальского процесса являлось одним из ключевых вопросов, обсуждавшихся на совещании ГС.
Several presentations have evidenced that the co-operation of regional and municipal authorities with local entrepreneurs and research institutions in the organization of clusters has resulted in the economic revitalization of depressed areas. В некоторых докладах отмечалось, что сотрудничество региональных и муниципальных властей с местными предпринимателями и научно-исследовательскими учреждениями в формировании кластеров привело к экономическому возрождению районов, оказавшихся в кризисной ситуации.
In particular, she encouraged the relevant bodies of Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina to intensify their exchanges of information and their operational co-operation. В частности, она призвала соответствующие органы в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине активизировать обмен информацией и оперативное сотрудничество.
(b) Stakeholder participation and co-operation; Ь) участие и сотрудничество заинтересованных сторон;
Being committed to the objectives of the UNIDO activities and wishing to continue fruitful co-operation, the government has made substantial efforts to reduce the arrears under a payment plan. Будучи приверженным целям деятельности ЮНИДО и желая продолжать плодотворное сотрудничество, Правительство Афганистана приложило значительные усилия для сокращения задолженности согласно плану платежей.
To ensure organizational sustainability within the land administration community, it should be recognised that integration is not an issue of competition, but co-operation. Для обеспечения организационной устойчивости сообщества по управлению земельными ресурсами следует признать, что интеграция направлена не на соперничество, а на сотрудничество.
Integrated the co-operation with U.S. Customs and Border Protection on both strategic and operational level, наладила сотрудничество с таможенными и пограничными службами США как на стратегическом, так и на оперативном уровне;
Increased co-operation with other public services and bodies in order to exchange information and experiences regarding intelligence and analyses, активизировала сотрудничество с другими государственными службами и органами в целях обмена информацией и опытом сбора и анализа разведданных;