Your co-operation is to be ensured and your unreliability assumed. |
Необходимо обеспечить ваше сотрудничество, ...а ваша ненадёжность известна. |
Of course, your co-operation would have made things easier, but it isn't essential. |
Конечно ваше сотрудничество сделает вещи проще, но это не существенно. |
Such co-operation shall be in accordance with the security and authentication requirements and technical specifications contained in the relevant Operational Manuals. |
Такое сотрудничество осуществляется в соответствии с требованиями в отношении защищенности и аутентификации и с техническими спецификациями, изложенными в соответствующих Оперативных руководствах. |
The Technical Secretariat shall facilitate co-operation among States Parties in using additional means of verification which any State Party may find useful. |
Технический секретариат облегчает сотрудничество между государствами-участниками в использовании дополнительных средств проверки, которые может счесть полезными любое государство-участник. |
In addition, a series of seminars and workshops, and occasionally arranged technical co-operation on the subject. |
Кроме того, был проведен ряд семинаров и рабочих совещаний и в некоторых случаях организовывалось техническое сотрудничество в данной области. |
Similarly scientific co-operation is carried out with the Russian Federation. |
Аналогичное научное сотрудничество осуществляется с Российской Федерацией. |
This co-operation begins with informing the Foreign Authority regarding the involvement of the citizens of their country. |
Такое сотрудничество начинается с информирования иностранного органа власти относительно участия в правонарушении граждан данной страны. |
Where appropriate, close co-operation and integration of NEAPs with National Environmental and Health Action Plans (NEHAPs) should be pursued. |
Там, где это целесообразно, следует продолжать тесное сотрудничество и интеграцию между НПДОС и Национальными планами действий в области охраны окружающей среды и здравоохранения (НПДОСЗ). |
PE 3.2, Monetary indicators: There is co-operation among Eurostat, OECD and IMF. |
ЭП 3.2, Показатели денежного обращения: Осуществляется сотрудничество между Евростатом, ОЭСР и МВФ. |
PE 3.13, Research and Development Statistics: So far co-operation in this area has worked well. |
ЭП 3.13, Статистика научных исследований и разработок: До настоящего времени в данной области осуществлялось эффективное сотрудничество. |
In a four-year period we succeeded to include all contributors in a co-operation. |
З. За четырехлетний период нам удалось вовлечь в сотрудничество все заинтересованные стороны. |
Finland is active in many international organisations, including statistical co-operation. |
Финляндия активно сотрудничает во многих международных организациях, включая сотрудничество в области статистики. |
The national responsibility of this co-operation has been divided in Finland between Stakes and Statistics Finland. |
В Финляндии ответственность за такое сотрудничество внутри страны делят между собой СТЕЙКС и Статистическое управление Финляндии. |
At the same time we started bilateral co-operation with ISTAT in the field of the unobserved economy. |
В то же время было начало сотрудничество с ИСТАТ в области учета скрытой экономики. |
Invites the subsidiary bodies of the Convention, in particular the SBSTA, to continue their co-operation with the IPCC. |
З. предлагает вспомогательным органам Конвенции, в частности ВОКНТА, продолжить сотрудничество с МГЭИК. |
It is suggested that the co-operation take place in the framework of a long-term investment commitment of both parties. |
Предлагается осуществлять сотрудничество в рамках долгосрочного инвестиционного обязательства обеих сторон. |
Exchanges of experience and co-operation with Member States. |
Обмен опытом и сотрудничество со странами-членами. |
Given the internationalism of migration, inter-state co-operation is a sine qua non for progress in this area. |
С учетом международного характера миграции межгосударственное сотрудничество является непременным условием достижения прогресса в этой области. |
The Latin American regional networks are active in regard to intra regional exchange and co-operation, while in other regions such co-operation is lacking. |
Латиноамериканские региональные сети активно поощряют внутрирегиональный обмен информацией и сотрудничество, в то время как в других регионах такое сотрудничество не налажено. |
In parallel, the Office of the Prosecutor has encouraged the relevant authorities at the working level to intensify their co-operation. |
Одновременно с этим Канцелярия Обвинителя продолжает воздействовать на соответствующие органы на рабочем уровне, с тем чтобы активизировать сотрудничество с их стороны. |
Nordic co-operation must be strengthened further. |
Сотрудничество скандинаских государств должно усиливаться и дальше. |
They also declare their readiness to further their co-operation in this field in a spirit of friendliness. |
Они также заявляют о своей готовности продолжить сотрудничество между собой в этой области в духе дружбы. |
The sectoral ministries, in co-operation with the Ministry of Foreign Affairs manage the co-operation in the various fields of the intellectual life. |
Отраслевые министерства в тесном взаимодействии с Министерством иностранных дел осуществляют сотрудничество в различных сферах интеллектуальной жизни. |
Adoption of the 2003 LFS module on "lifelong learning" and preparation of its implementation in co-operation with countries (co-operation with unit concerned). |
Утверждение модуля ОРС 2003 года, касающегося "обучения на протяжении всей жизни", и подготовка к его осуществлению в сотрудничестве со странами (сотрудничество с соответствующим подразделением). |
He expressed his Government's appreciation for the co-operation received and its desire for further co-operation to help implement the law once adopted. |
Оратор выразил от имени своего правительства признательность за оказанное содействие и надежду на дальнейшее сотрудничество, которое должно помочь его стране в усилиях по осуществлению закона, когда он будет принят. |