Английский - русский
Перевод слова Co-operation

Перевод co-operation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 539)
Statistical co-operation is an ongoing activity, which has to serve the enlargement priorities. Статистическое сотрудничество осуществляется на постоянной основе в контексте удовлетворения приоритетных потребностей процесса расширения.
By the same token, the resolution also enjoins the Committee to enhance "its co-operation with United Nations specialized agencies, programmes and other bodies working on issues that bear upon the Covenant". Кроме того, в данной резолюции Комитету предлагается расширить "его сотрудничество со специализированными учреждениями, программами и другими органами системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами, которые имеют отношение к Пакту".
One of the deputy secretaries-general deals with administrative matters (such as co-ordination and co-operation with the Commission) while the other assists with foreign policy formulation. Один из заместителей генеральных секретарей ответственный за административные вопросы (например, сотрудничество с Европейской комиссией), а другой заместитель ответственный за сотрудничество с международными делегациями.
This is important, because the conditions affecting the development of official statistics and the development of co-operation of European statistics, especially the Central and East European statistics, could still be influenced by political decisions. Это имеет важное значение, поскольку условия, оказывающие воздействие на развитие официальной статистики и сотрудничество между европейскими статистиками, в особенности в странах центральной и восточной Европы, могут по-прежнему быть подвержены влиянию политических решений.
Co-operation with donors and IFIs required many new skills, such as language and project management, that took some time to develop. Сотрудничество с донорами и МФУ потребовало много новых навыков, таких, как знание языка и опыт управления проектами, приобретение которых потребовало определенного времени.
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 46)
Documents released by the European Commission in July 2014 group the topics under discussion into three broad areas: Market access; Specific regulation; and broader rules and principles and modes of co-operation. Документы, опубликованные Европейской комиссией в июле 2014 года, группируют обсуждаемые темы по трем основным направлениям: доступ к рынку; специфика регулирования; и более широкие правила, принципы и режимы взаимодействия.
9.2.9 existing or planned vessel traffic services in adjacent waters and the need for co-operation with neighbouring states with regard to the same navigable waters; 9.2.9 наличие или планирование служб движения судов в прилегающих водах и необходимость взаимодействия между соседними государствами в отношении одних и тех же судоходных вод;
This provides flexibility of the process itself: the ease of departments' co-operation reduces the terms of project's accomplishment and increases result's efficiency. Это обеспечивает гибкость самого процесса: лёгкость взаимодействия отделов сокращает сроки выполнения заказа и увеличивает эффективность результата.
Our communication system concentrates on the quality of our relationship to answer to your needs, as well as close co-operation throughout the life of the project. Наша система коммуникации сосредоточена на качестве взаимодействия ради удовлетворения Ваших потребностей, а также на тесном сотрудничестве, на протяжении существования проекта.
They noted the growing importance of Economic Co-operation among Developing Countries/Technical Co-operation among Developing Countries (ECDC/TCDC) for the enhancement of people-centred development as well as capitalising of local resources through interaction among development actors and partnership. Они отметили возрастающее значение экономического сотрудничества между развивающимися странами/технического сотрудничества между развивающимися странами (ЭСРС/ТСРС) в интересах развития на благо людей, а также капитализации местных ресурсов на основе взаимодействия и партнерских отношений между участниками развития.
Больше примеров...
Кооперации (примеров 17)
The IEA has a broad role in promoting alternate energy sources (including renewable energy), rational energy policies, and multinational energy technology co-operation. МЭА также продвигает использование альтернативной энергетики, особенно возобновляемых источников, рациональных энергетических политик, международной кооперации в энергетике.
Research into the analytical characteristics of the target products from a pharmacological point of view as well as the decomposition of target products is also carried out in co-operation with other institutes. Исследования по аналитической характеристике целевых продуктов с фармакологической точки зрения, а также исследования по выделению целевых продуктов осуществляются в кооперации с другими институтами.
Another assumption is that absolute gains can be made through co-operation and interdependence-thus peace can be achieved. Ещё одним умозаключением в данной теории является то, что всеобщая выгода достижима при условии кооперации и взаимозависимости - это залог спокойствия.
Until now higher educational institutions and students actively participate in the European Union TEMPUS, Erasmus Mundus External Co-operation Window and other programmes, which are aimed at supporting the current reforms in the area of higher education system. До настоящего времени высшие учебные заведения и студенты активно участвуют в Трансъевропейской программе кооперации в области университетского образования Европейского союза, программе "Эразмус Мундус: окно в европейское сотрудничество" и других программах, направленных на поддержку проводимых в настоящее время реформ системы высшего образования.
The important fact is the long-term co-operation of Tupolev with Kazan Aircraft corporation - KAPO n.a. Значительным является и тот факт, что ОКБ Туполева вот уже более полувека работает в тесной кооперации с казанским авиационно-производственным объединением - КАПО им.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 26)
All we need is the co-operation of the countries that we're dealing with. Надо только сотрудничать со странами, где есть товар.
Consequently, Austria is in a position to extend co-operation to countries other than those mentioned in the original reply to sub-paragraph 2 (f) on that basis. Следовательно, Австрия может на этой основе сотрудничать и с другими странами, помимо тех, которые упоминаются в первоначальном ответе на подпункт 2(f).
We are happy to observe that representatives of religions have the intention of co-operation in this process. Мы выражаем свое удовлетворение по поводу того, что желание сотрудничать в достижении такого прогресса выразили представители различных вероисповеданий, существующих в нашей стране.
In the area of industry and enterprise development, UNECE's Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.) continued its cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe. Что касается развития промышленности и предпринимательства, то Рабочая группа ЕЭК ООН по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.) продолжала сотрудничать с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Italy called on Latvia to continue to cooperate with the Organization for Security and Co-operation in Europe and the Council of Europe on minority issues, and encouraged Latvia to intensify its efforts to facilitate the full social integration of national minorities. Италия призвала Латвию продолжать сотрудничать по вопросам меньшинств с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также с Советом Европы и попросила Латвию усилить меры по упрощению полной социальной интеграции национальных меньшинств.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 20)
As Bertrand Russell said the only thing that will redeem mankind is co-operation. Как сказал Бертранд Рассел "лишь одно спасёт человечество - взаимодействие."
The two also believed that provincial politicians were petty and self-interested, and that more co-operation was needed between provinces and the state. Оба государственных деятеля также считали, что провинциальные политики смотрят слишком узко защищают собственные интересы и необходимо развивать взаимодействие между провинциями и центральными властями.
We call on the Member States to strengthen co-operation, co-ordination and interaction in order to build and promote capacity for dealing with emergency situations in the sphere of public health. Мы призываем государства-члены укреплять сотрудничество, координацию и взаимодействие в целях создания и развития потенциала стран по управлению чрезвычайными ситуациями в области общественного здравоохранения.
The Member States are resolved to developing measures, where necessary, to address these issues through co-operation in the region as well as with the UN and other relevant international organisations. Государства-члены полны решимости в случае необходимости разработать меры для решения этих проблем путем налаживания сотрудничества в регионе, а также через взаимодействие с ООН и другими соответствующими международными организациями.
reaffirmed their commitment to take a comprehensive, integrated and collaborative approach to maintaining and strengthening current mechanisms for co-operation among members in dealing with threats to the security, broadly defined, of States in the region and of the region as a whole; подтвердили свое обязательство придерживаться всестороннего, комплексного и рассчитанного на взаимодействие подхода в деле поддержания и укрепления существующих механизмов сотрудничества между членами в борьбе с угрозами безопасности - в ее широком понимании - государств региона и региона в целом;
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 17)
Family support centres are to work in strong co-operation with the child protection and public health system as well. Центры поддержки семьи также должны работать в тесном взаимодействии с системой охраны ребенка и общественного здоровья.
The Police gather information about all sorts of criminal activities using preventive measures, regular and ad hoc activities in co-operation with other agencies. Полиция собирает информацию о различных видах преступной деятельности с помощью превентивных мер, а также с помощью регулярных специальных мероприятий, проводимых во взаимодействии с другими учреждениями.
Many members of the Liberal Party believed an alliance with the Reform Party inevitable, seeing such co-operation as necessary to counteract the "radicalism" of the Labour Party. Многие члены либеральной партии считали союз с реформистами неизбежным, видя в таком взаимодействии преграду для «радикализма» лейбористов.
In cooperation with international organizations, in particular the Organization for Security and Co-operation in Europe Centre in Ashgabat, and the S.A. Niyazov Institute, regular seminars, courses and training sessions are run for correctional services personnel on international legal standards governing the treatment of prisoners. Во взаимодействии с международными организациями, в частности с Центром Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Ашхабаде, а также с Институтом С.А. Ниязова проводятся регулярные семинары, курсы и учебные мероприятия для сотрудников системы исполнения наказаний по вопросам международно-правовых норм, регулирующих обращение с заключенными.
The sectoral ministries, in co-operation with the Ministry of Foreign Affairs manage the co-operation in the various fields of the intellectual life. Отраслевые министерства в тесном взаимодействии с Министерством иностранных дел осуществляют сотрудничество в различных сферах интеллектуальной жизни.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 12)
Please provide a list of countries with which Croatia has bilateral co-operation on the exchange of information on terrorism-related matters. Представьте, пожалуйста, список стран, с которыми Хорватия на двусторонней основе сотрудничает в обмене информацией о связанных с терроризмом вопросах.
In order to offer to our clients high quality products the Company "Euroleasing" Ltd. has established a close co-operation with manufacturers and official dealers of the best known foregn companies. Ввиду предоставления клиентам товаров высокого качества, ООО "Euroleasing" тесно сотрудничает с производителями товаров, а также с официальными дилерами наиболее известных иностранных компаний.
At the same time, Latvia appreciates efforts and extensive expertise of the European Court of Human Rights in the field of eliminating discrimination as well as co-operation with the European Commission against Racism and Intolerance. В то же время Латвия высоко ценит усилия и обширный опыт Европейского суда по правам человека в области ликвидации дискриминации и сотрудничает с Европейской комиссией против расизма и нетерпимости.
Finland is active in many international organisations, including statistical co-operation. Финляндия активно сотрудничает во многих международных организациях, включая сотрудничество в области статистики.
In the field of human rights Georgia actively cooperates with the UN human rights agencies, Council of Europe (CoE), and the Organization for the Security Co-Operation in Europe (OSCE). З. В области прав человека Грузия активно сотрудничает с правоохранительными учреждениями ООН, Советом Европы (СЕ) и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
Больше примеров...