| Well, you got to give me something to charge him with. | Ты должна дать мне что-нибудь, чтоб предъявить ему обвинение. |
| We can charge his friend with's assault... and Bobby will be charged as an accomplice. | Мы можем предъявить его другу обвинения... это нападение... и Бобби будет проходить как соучастник. |
| I - Hannah, we have enough to charge you with murder right now. | Ханна, у нас достаточно улик, чтобы предъявить вам обвинение. |
| The most you can charge me for is having that money. | Самое большое, что вы можете предъявить мне, это присвоение этих денег. |
| If I do find him here... we can charge you with wasting police time. | Если я его найду здесь... мы можем предъявить вам обвинение за бесполезную трату времени полиции. |
| The detectives were able to charge her With a much more serious felony. | Детективы смогли предъявить ей намного больше обвинений. |
| We've either got to charge this guy or let him go. | Мы должны либо предъявить ему обвинение, либо отпустить его. |
| Without hard evidence I have nothing to charge them with. | Без веских доказательств я ничего не могу предъявить им. |
| Unless you people have something to charge him with. | Если только вам есть, что предъявить. |
| If the wire doesn't give us a case, he can charge all the murders he has. | Если прослушка не принесет результата, он сможет предъявить все свои обвинения. |
| Under federal law, we can charge you with being your boyfriend's coconspirator. | По федеральному закону мы можем предъявить вам соучастие в преступлениях твоего дружка. |
| The authorities must commence removal proceedings or charge the alien with a criminal offence within seven days, otherwise they must release him. | Власти должны начать процедуру высылки или предъявить иностранцу обвинения в течение семи дней; в противном случае они обязаны освободить его. |
| You know, I can charge you with bookmaking right now. | Ты знаешь, я могу предъявить тебе обвинение прямо сейчас. |
| You got no charge that'll stick yet. | Ты пока ничего не можешь ей предъявить. |
| We've nothing to charge him with... yet. | Нам нечего ему предъявить... пока. |
| We've got enough to charge Devonshire and Greenhill with fraud. | У нас достаточно всего, чтобы предъявить Девонширу и Гринхиллу мошенничество. |
| We can charge him with theft, and that's about it. | Мы можем предъявить ему воровство, и на этом всё. |
| Look, if you find anything to charge him with, - call me. | И если найдёшь что-нибудь, что можно ему предъявить, позвони мне. |
| Well, I had to charge her with something. | Я должен был предъявить ей хоть что-то. |
| Officer, it means we have to charge you with reckless driving. | Это значит, мы должны предъявить вам обвинение в опасном вождении. |
| I understand right now they don't have enough to charge you with anything. | Насколько я понял, им нечего предъявить тебе. |
| If you have a charge against Mr. Bell, file it. | Если у вас есть, что предъявить мистеру Бэллу, предъявите. |
| Because I can charge you with obstruction right now. | Я могу предъявить тебе обвинение прямо сейчас! |
| Now, if you can't charge me with anything, | Тогда, если вам нечего мне предъявить, |
| Gabe, do we have enough to charge him? | Гейб, мы можем ему что-нибудь предъявить? |