Английский - русский
Перевод слова Charge
Вариант перевода Предъявить

Примеры в контексте "Charge - Предъявить"

Примеры: Charge - Предъявить
Which is why I can say to you without hesitation That there is no way this office is going to charge lee mchenry. Поэтому я могу вам точно сказать, что нет никаких шансов предъявить обвинение Ли МакГенри.
On 19 and 20 June 1996, Judge Khan confirmed three more indictments (see para. 46 below), thus making it possible to charge five further individuals. (см. пункт 46 ниже), которые позволили предъявить обвинение еще пяти человекам.
Under this procedure the person in question may submit a complaint or make a particular charge and be guaranteed a prompt and impartial decision, with steps taken to avoid reprisals against the complainant and witnesses. Любое лицо, подвергнутое пытке, может подать жалобу или предъявить конкретные обвинения, при этом подателю жалобы и свидетелям гарантируется быстрое и беспристрастное рассмотрение дела и защита от репрессий.
The no-show charge is the total of the first night's accommodation cost and will be charged to your credit card if you do not notify the hostel in time. Отель в праве в случае отмены резервации предъявить счет на покрытие убытка за отмену резервации, во время которой места были недоступны для остальных желающих.
The Government should release from detention all individuals held for an extended period of time without being charged with a crime, unless the Government can rapidly assess the case, appropriately charge the individual and then provide a fair and speedy trial. Правительству следует освободить всех находящихся длительное время в заключении лиц без предъявления им обвинения, если правительство не в состоянии быстро рассмотреть их дело, предъявить в установленном порядке обвинение и затем обеспечить справедливое и быстрое судебное разбирательство.
Cyrus petrillo may have confessed, But we don't have the physical evidence We need to charge him Сайрус Петрильо, может, и признался, но у нас нет весомых улик, чтобы предъявить обвинение, а наши 48 часов уже на исходе.
The result is that physically violent abusers may claim they were psychologically harmed by an intimate partner and police officers may use the provision on psychological violence to arrest and charge victims of physical violence. В результате лицо, совершившее акт физического насилия, может заявить, что вступившее в ним в интимные отношение лицо нанесло ему психологическую травму, а сотрудники полиции могут арестовать потерпевшего и предъявить ему обвинения на основании положения о психологическом насилии.
AI recommended to the government to release all prisonersof conscience without delay and to charge all other detainees with a recognizable criminal offence according to international law and bring them to trial in accordance with international standards or release them. МА рекомендовала правительству незамедлительно освободить всех политических заключенных, а всем другим заключенным предъявить обвинения за деяния, которые признаются преступными по международному праву, и предать их суду в соответствии с международными нормами или освободить их51.
2 GNR soldiers: proceedings struck from the record on account of absence of evidence permitting a disciplinary charge to be brought against them; В отношении двух солдат РНГ судопроизводство было прекращено в силу отсутствия улик, позволяющих предъявить им обвинение в дисциплинарном правонарушении.
If a customer unjustifiably withdraws from an order, we have the right to charge 10 % of the purchase price for resulting expenses and lost profit or to make a claim for actual damage that may be greater. Если заказчик неправомерно отказывается от сделанного заказа, поставщик может потребовать 10 % от продажной цены в качестве возмещения расходов и упущенной прибыли или предъявить требование о возмещении большего действительного убытка.