I can believe she's confused. |
Могу представить, как она сбита с толку. |
Cost more than my car, if you can believe it. |
Стоит дороже моей машины, можешь представить. |
No one could believe such a thing was possible. |
Никто не мог даже представить, что это возможно. |
Nigel wants to get ordained, would you believe it. |
Найджел хочет получить сан, можешь себе представить. |
I just couldn't believe there was actually anyone like you out there. |
Я просто не мог представить, что здесь может быть кто-то вроде тебя. |
No one could possibly believe that the use of heavy weapons against unarmed civilians could serve the cause of peace. |
Однако невозможно представить, что использование тяжелого оружия против безоружных граждан может служить делу мира. |
I'm keeping more secrets than you'd ever believe. |
Я храню больше секретов, чем ты можешь себе представить. |
I come from a planet more beautiful than you could believe. |
Я родом с планеты, красоту которой тебе не представить. |
You got yourself turned around like you wouldn't believe. |
Вы даже представить себе не можете, чем это вам вылезет. |
East Timor was not a threat to Indonesia as that country would have others believe. |
Восточный Тимор никоим образом не угрожает ей, как она хотела бы это представить. |
It's been a passion project for longer than you would believe. |
Это проект преисполнен жизнью даже больше, чем вы себе можете представить. |
So believe me when I tell you |
Ты даже представить себе не можешь, Майк. |
You wouldn't believe what's been going on today. |
Ты не можешь представить, сколько на меня сегодня свалилось. |
So can you believe how much I'm in heaven? |
Так что, можете себе представить, как часто я нахожусь на небесах? |
Can you believe the tension with these fellas? |
Вы можете представить какое напряжение сейчас царит между этими парнями? |
Can you believe my boss proposed to his girlfriend in public? |
Можешь представить - мой босс Сделал публичное предложение своей девушке? |
Can you believe we get to live with a king? |
Ты можешь себе представить, что мы будем жить с королем? |
Could you believe how I used to live? |
Можешь себе представить, как мне приходилось жить? |
Can you believe I'm about to be a father? |
Можешь представить что я стану папашей? |
Can you believe it's been 15 years? |
Только представить, прошло 15 лет. |
Can you believe there used to be a limit on quail? |
Можешь представить, что здесь когда-то Был ограничен отстрел перепелов? |
Well, can you believe she said I embarrassed her? |
Можешь представить, что я её опозорил? |
Can you believe that we've been here 44 years? |
Ты можешь себе представить, что мы прожили здесь 44 года? |
When you're a secretary in a brewery, it's hard to make believe you're anything else. |
На такой работе трудно себе представить, что ты способна на что-то еще. |
Can you believe it's been two years since we met? |
Можешь себе представить, прошло уже два года с тех пор как мы встретились? |