Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Believe - Представить"

Примеры: Believe - Представить
We believe that there is a need to seek justifying elements - and some have been put forward - to explain this motion. Мы считаем, что необходимо представить убедительные доводы - и некоторые были выдвинуты - для обоснования этого предложения.
The Inspectors believe that no occasion could be more propitious for an in-depth analysis of the subject than the present one. Инспекторы считают, что более благоприятную возможность для проведения углубленного анализа данного вопроса трудно себе представить.
I believe that the coordinator should be tasked to report to the Conference before Easter. Я полагаю, что координатору следует поручить представить доклад Конференции до пасхальных праздников.
The reality is far different from what they would have us believe. Реальная ситуация значительно отличается от той, какой нам ее пытаются представить.
We are here seeking to provide the Council with the information it needs, and with recommendations that we believe appropriate. Мы здесь стараемся снабдить Совет необходимой ему информацией и представить уместные, на наш взгляд, рекомендации.
We believe the Council could do that in a report to be submitted by the Secretary-General in accordance with the provisions of resolution 1405. Мы полагаем, что Совет мог бы сделать это в докладе, который Генеральный секретарь должен представить в соответствии с положениями резолюции 1405. Израиль - оккупирующая держава - постоянно ведет себя так, как будто он вне закона.
You wouldn't believe the things I know about them. Ты даже представить себе не можешь, что я про них знаю.
Quite a bit more than you might believe, actually. Чуточку больше, чем ты можешь себе представить.
And how people will believe anything as long as it's a compliment. И о том, что люди купятся на что угодно, если представить это в виде комплимента.
I hate to say it, but I was making believe you were another woman. Стыдно признаться, но я пытался представить, будто ты - это другая женщина.
You won't believe what he did Ты представить себе не можешь, что он со мной сотворил.
You believe more than I know how to. Ты веришь сильнее, чем я могу себе представить.
I believe I could have explained it as a true religious mystery. Я думаю, что смогу представить произошедшее как чудо.
But believe me, if you can imagine it, Но поверьте мне, если вы можете себе это представить,
Despite what you might believe, I trust you more than you will ever know. Несмотря на то, во что ты веришь, я доверяю тебе больше, чем ты можешь себе представить.
We also believe this box is unnecessary because it would be impossible for a country to be a Basel Party if the did not have a national definition of hazardous waste. Считаем это гнездо неуместным, поскольку трудно представить себе Сторону Базельской конвенции, у которой отсутствует национальное определение опасных отходов.
Historians believe that she intended to present her documents to the Hellenic Olympic Committee in the hopes that they would recognize her achievement. Историки полагают, что она намеревалась представить документы в греческий олимпийский комитет в надежде, что они признают её достижения.
Can you believe we've been here for over three weeks? Можешь себе представить, что мы здесь уже больше трёх недель?
No one could possibly imagine it. I don't believe any of us can. А я думаю, что никто из нас не может её представить.
It is hard to reconcile that you really believe in all this. Сложно представить, что ты правда в это веришь
In fact, I'm trying to imagine if Jason would ever have given up something like that for me, and I don't believe so. На самом деле, я пытаюсь представить, чтобы Джейсон когда-либо сделал что-то такое для меня, но не верю этому.
We further believe that the working group, after considering all proposals on this matter, should make appropriate recommendations for the consideration of the Assembly. Мы считаем также, что рабочая группа должна на основании рассмотрения всех предложений, касающихся данной темы, представить вниманию Ассамблеи соответствующие рекомендации.
We believe that it is important to present our remarks on this issue, which concern the general principles that should guide us during the reform process. Считаем необходимым представить наши замечания по этому вопросу, касающиеся общих принципов, которыми нам следует руководствоваться в этом процессе реформ.
Before putting forward our suggestions on what should be done to resolve this problem, however, allow me to briefly discuss why we believe it has occurred. Однако прежде чем представить наши предложения относительно того, что необходимо сделать для решения этой проблемы, я хотел бы кратко остановиться на причинах, по которым, на наш взгляд, это происходит.
In this context, we believe that an operational programme of action should be prepared, with a budget to be submitted to the General Assembly at its next session. Убеждены, что в этом отношении нужно разработать оперативную программу действий, бюджет по которой следует представить Генеральной Ассамблее на следующей же сессии.