Can you believe it's almost our two week anniversary? |
Ты можешь представить, что мы встречаемся уже почти две недели? |
Can you believe what I'm doing? |
Можешь представить, чем я занимаюсь? |
Can you believe how great I did? |
Можете представить, как это круто? |
Can you believe that I was flagged over something as senseless as that war? |
Можешь себе представить, что меня оставили на обсуждение за что-то такое бессмысленное, как эта война? |
He's... can you believe it? |
Он... Ты можешь себе это представить? |
He's called me as a witness, if you can believe it. |
Он назвал меня свидетелем, можете себе представить |
Girl, can you believe what they say on these white-people magazines? |
Девочка, можешь представить, что они пишут в этих беложопых журналах? |
Can you believe some dodos actually fall for this? |
Можешь представить, что есть наивняки, которые ведутся на это? |
I ran like never in my life. I could not believe that I had the strength to run so fast. |
Я бежал как сумасшедший, я не мог представить, что у меня осталось столько сил, чтобы бежать. |
Can you make them believe I was? |
А Вы можете представить дело так? |
Can you believe how conscientious our little girl has become? |
Можешь себе представить, какой сознательной стала наша маленькая девочка? |
Can you believe this full moon? |
Могли представить себе такую полную луну? |
Diva Plaistow, christened Godiva, would you believe. |
Дива Плейстоу, крещённая Годива, можете представить? |
Do you believe what I'm dealing with? |
Можешь представить с чем мне приходится иметь дело? |
I cannot believe you did not see him then. |
Не могу представить себе, что ты тогда его не видел. |
We are all capable of infinitely more than we believe. |
Мы все способны на гораздо большее, чем можем себе представить». |
I believe your left hand gets jealous of your right. |
Я могу представить, что твоя левая рука приревновала к правой. |
You are, I believe, more... capable than you perhaps appear. |
Вы, я полагаю, более способная, чем вы сами можете себе представить. |
I believe you know my wife. |
Для меня честь представить мою супругу. |
You won't believe what I found out here. |
Но я такое успел обнаружить, ничего подобного... мы и представить не могли. |
You wouldn't believe how much. |
Ты даже не можешь представить сколько. |
I believe the history of all successful endeavors can be reduced to a series of decisive moments. |
Я считаю, что историю наших предприятий можно представить как серию определяющих моментов. |
So big you wouldn't believe it. |
Так велика, что ты и представить не можешь. |
We cannot believe or imagine that the peace process would be able to continue to progress automatically. |
Мы не можем ни поверить, ни представить, что мирный процесс сможет развиваться автоматически. |
I believe you were expecting my visit regarding Mr. Stanley Kubrick. |
Я надеюсь, вы ожидали моего визита, чтобы представить меня мистеру Стэнли Кубрику. |