| Can you believe it's almost our two week anniversary? | Ты можешь представить, что мы встречаемся уже почти две недели? |
| Can you believe what I'm doing? | Можешь представить, чем я занимаюсь? |
| Can you believe how great I did? | Можете представить, как это круто? |
| Can you believe that I was flagged over something as senseless as that war? | Можешь себе представить, что меня оставили на обсуждение за что-то такое бессмысленное, как эта война? |
| He's... can you believe it? | Он... Ты можешь себе это представить? |
| He's called me as a witness, if you can believe it. | Он назвал меня свидетелем, можете себе представить |
| Girl, can you believe what they say on these white-people magazines? | Девочка, можешь представить, что они пишут в этих беложопых журналах? |
| Can you believe some dodos actually fall for this? | Можешь представить, что есть наивняки, которые ведутся на это? |
| I ran like never in my life. I could not believe that I had the strength to run so fast. | Я бежал как сумасшедший, я не мог представить, что у меня осталось столько сил, чтобы бежать. |
| Can you make them believe I was? | А Вы можете представить дело так? |
| Can you believe how conscientious our little girl has become? | Можешь себе представить, какой сознательной стала наша маленькая девочка? |
| Can you believe this full moon? | Могли представить себе такую полную луну? |
| Diva Plaistow, christened Godiva, would you believe. | Дива Плейстоу, крещённая Годива, можете представить? |
| Do you believe what I'm dealing with? | Можешь представить с чем мне приходится иметь дело? |
| I cannot believe you did not see him then. | Не могу представить себе, что ты тогда его не видел. |
| We are all capable of infinitely more than we believe. | Мы все способны на гораздо большее, чем можем себе представить». |
| I believe your left hand gets jealous of your right. | Я могу представить, что твоя левая рука приревновала к правой. |
| You are, I believe, more... capable than you perhaps appear. | Вы, я полагаю, более способная, чем вы сами можете себе представить. |
| I believe you know my wife. | Для меня честь представить мою супругу. |
| You won't believe what I found out here. | Но я такое успел обнаружить, ничего подобного... мы и представить не могли. |
| You wouldn't believe how much. | Ты даже не можешь представить сколько. |
| I believe the history of all successful endeavors can be reduced to a series of decisive moments. | Я считаю, что историю наших предприятий можно представить как серию определяющих моментов. |
| So big you wouldn't believe it. | Так велика, что ты и представить не можешь. |
| We cannot believe or imagine that the peace process would be able to continue to progress automatically. | Мы не можем ни поверить, ни представить, что мирный процесс сможет развиваться автоматически. |
| I believe you were expecting my visit regarding Mr. Stanley Kubrick. | Я надеюсь, вы ожидали моего визита, чтобы представить меня мистеру Стэнли Кубрику. |