| Another ambulance arriving in 10 minutes. | Другой скорой помощи , прибывающих в 10 минут. |
| One study could attribute higher CN levels in the Barents Sea to air masses arriving from Europe. | В одном исследовании повышенные уровни ХН в Баренцевом море объяснялись действием воздушных масс, прибывающих из Европы. |
| Figures for January to September 2013 showed that Eritreans accounted for a large percentage of refugees arriving in Italy. | Данные за период с января по сентябрь 2013 года показывают, что эритрейцы составляют значительную часть беженцев, прибывающих в Италию. |
| Increasing numbers of unaccompanied minors were arriving in Ukraine. | Возрастает число прибывающих в страну несовершеннолетних просителей убежища без сопровождения. |
| It recalled the obligation of non-refoulement, noting that Italy summarily returned persons arriving from Greek ports. | Она напомнила об обязательстве не допускать принудительное возвращение, отметив при этом, что Италия в упрощенном порядке принимает решения о возвращении лиц, прибывающих из греческих портов. |
| A refugee in Iceland or arriving in Iceland is, upon application, entitled to asylum. | В случае поступления от беженцев, находящихся в Исландии или прибывающих в нее, соответствующего заявления, им предоставляется право на получение убежища. |
| Women account for more than half of aliens arriving for the first time. | Женщины составляют более половины иностранцев, впервые прибывающих в страну. |
| The overwhelming majority of irregular migrants arriving in Malta applied for asylum, which clearly demonstrated that the asylum system was accessible. | Подавляющее большинство нелегальных мигрантов, прибывающих на Мальту, подают ходатайство об убежище, что наглядно свидетельствует о доступности процедуры получения убежища. |
| Let me set a curfew and search arriving passengers. | Позвольте мне установить комендантский час, досматривать прибывающих гостей. |
| In addition, strict passport scrutiny of all arriving and departing passengers was introduced. | Кроме того, введены строгие меры паспортного контроля в отношении всех прибывающих и убывающих пассажиров. |
| In addition, regular meetings are carried out and seeing members of the Inter-governmental courier arriving in Moscow on 12 inter-state routes. | Помимо этого, регулярно осуществляются встречи и проводы сотрудников Межправительственной фельдъегерской связи, прибывающих в Москву по 12 межгосударственным маршрутам. |
| This service has since transported around two thirds of all passengers arriving in Zermatt. | Он перевозит около двух третей всех пассажиров, прибывающих в Церматт. |
| For foreign citizens arriving without visas (CIS countries except Turkmenistan and Georgia) there is a simplified procedure. | Для иностранных граждан, прибывающих в безвизовом порядке (страны СНГ, кроме Туркменистана и Грузии), действует упрощенный порядок. |
| On the pages, you can also find a schedule of flights departing and arriving aircraft at the airport Goleniów. | На страницах, вы также можете найти расписание рейсов, вылетающих и прибывающих самолетов в аэропорту Goleniów. |
| This is only for guests arriving or staying at the hotel. | Только для гостей, прибывающих и останавливающихся в отеле. |
| For this reason, access to the ferry terminal is before immigration in the airport for arriving passengers. | По этой причине, доступ к паромному терминалу происходит перед иммиграционным контролем прибывающих пассажиров. |
| Stockton carried with him Polk's offer to annex Texas, sailing on the Princeton and arriving in Galveston. | Стоктон носил с собой полк предлагают аннексировать Техас, парусный спорт на Принстон и прибывающих в Галвестоне. |
| In November 1999, the international terminal was further expanded and the lobby for arriving and departing passengers was built. | В ноябре 1999 года площадь международного терминала была еще увеличена, построены залы для прибывающих и убывающих пассажиров. |
| Germany unilaterally suspended application of the EU's asylum rules and pledged to accept all arriving Syrian refugees. | Германия в одностороннем порядке приостановила применение правил ЕС о порядке предоставления убежища и обязалась принять всех прибывающих сирийских беженцев. |
| Five rooms, that's ten evacuees, arriving from the London area tomorrow morning. | Пять комнат, это - десять эвакуируемых, прибывающих завтра утром из области Лондона. |
| Now with all the dignitaries arriving for the wedding, Mom must be beside herself. | Сейчас из-за всех официальных лиц, прибывающих на свадьбу, мама должна быть вне себя. |
| You will be assigning homes to the German officers arriving in Poland. | Ты будешь распределять дома для немецких офицеров, - прибывающих в Польшу. |
| According to refugees arriving in Koboko from that area, Kajo Kaji was bombed weekly between February and May 1994. | Согласно показаниям беженцев, прибывающих из этого района в Кобоко, в феврале и мае 1994 года рынок в Каджо-Каджи подвергался бомбардировкам еженедельно. |
| The number of refugees arriving through the reception centres in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continued to increase. | Число беженцев, прибывающих через приемные центры в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), продолжало возрастать. |
| Under the programme, UNOMSIL would verify the eligibility of fighters arriving with their weapons at reception centres. | В рамках этой программы МНООНСЛ будет проверять право на получение пособия бойцов, прибывающих со своим оружием на приемные пункты. |