Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибывают

Примеры в контексте "Arriving - Прибывают"

Примеры: Arriving - Прибывают
Germans are arriving every day to enjoy the lebensraum. Немцы прибывают каждый день, чтобы насладиться "жизненным пространством".
The Hereditary Peers are arriving as we speak. Наследственные пэры как раз сейчас прибывают.
My dear woman, Sir Richard and Lady Morris, arriving this evening. Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером.
Four trains arriving in the station at once. Четыре состава прибывают на станцию одновременно.
New units are arriving, new sites are being built and the overall picture is really dynamic. Прибывают новые подразделения, строятся новые объекты, и в целом обстановка действительно динамично меняется.
A good many of the refugees arriving in Azerbaijan, particularly Chechens, went on to seek asylum in a third country. Значительное число беженцев, в том числе чеченцев, которые прибывают в Азербайджан, впоследствии просит об убежище в третьих странах.
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
Right, they are now arriving in Paris. Хорошо, они уже прибывают в Париж.
A few exhausted stragglers are still arriving. Все еще прибывают некоторые измученные отставшие.
The guests are arriving and the party's going to start soon. Гости прибывают, и вечеринка скоро начнётся.
Hordes of young adults are arriving from Spain, Denmark, South Africa. Толпы молодых людей прибывают из Испании, Дании, ЮАР.
They're arriving in droves and apparently no end is in sight. Они прибывают группами и конца этому не видно.
However, numerous additional refugees are arriving each day in various areas who cannot be properly monitored by humanitarian organizations. Однако каждый день в разные районы прибывают много новых беженцев, за которыми гуманитарные организации не могут осуществлять надлежащее наблюдение.
Thousands of totally destitute internally displaced people have been arriving on the western part of the island fleeing for their lives. Тысячи лишившихся всего вынужденных переселенцев прибывают в западную часть острова, спасая свою жизнь.
Prices are increasing, more transactions are being conducted in cash, and more dubious business figures are arriving from around the world. Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира.
Sequencing and prioritization also continue to present difficulties, with basic medicines arriving later than more specialized drugs. По-прежнему отмечаются проблемы в плане определения очередности и приоритетности поставок: основные лекарственные препараты прибывают позднее, чем многие специализированные медикаменты.
The Gulf region was an open labour market with large numbers of foreign labourers, generally arriving through regular channels. Район Залива является открытым рынком труда с большим числом иностранных рабочих, которые прибывают в основном по официальным каналам.
At the time of its visit, the Group was told that numerous Chinese citizens were arriving in Romania from various destinations. В ходе поездки членам Группы сообщили, что в Румынию из различных стран также прибывают многочисленные китайские граждане.
However, growing numbers of Syrian migrants were arriving in the region every day. Однако каждый день в область прибывают все новые потоки сирийских мигрантов.
Reinforcements are slowly arriving, but the security situation and difficult environment in Darfur have delayed the arrival of equipment for incoming contingents. Подкрепления постепенно прибывают, однако ситуация в плане безопасности и тяжелая обстановка в Дарфуре задержали поставку снаряжения для прибывающих контингентов.
The VIP's are arriving... escorted by a UNIT jeep, no less. Прибывают ВИПы... в сопровождении джипа ЮНИТ, не меньше.
All right, guests are arriving, people are starting to ask questions... but we can still pull this off. Прибывают гости, все задают вопросы, но мьі еще можем успеть.
For example, duty is not paid on goods arriving in the Democratic Republic of the Congo from Uganda that are channelled into FAPC/UCPD military camps near the border. Так, например, пошлина не взимается с товаров в тех случаях, когда они прибывают в Демократическую Республику Конго из Уганды и затем переправляются в военные лагеря ВСКН/СКМД, находящиеся вблизи границы.
The guests are arriving, and I haven't done anything! Гости прибывают, и я ещё ничего не закончил!
English and German fans have been arriving here in Santiago... Английские и немецкие фанаты прибывают в Сантьяго