Minors arriving by air are kept in a holding area of the airport if they are not immediately admitted to French territory. |
Несовершеннолетних, прибывающих воздушным транспортом, не допускают сразу же на территорию Франции, размещая их в зоне ожидания. |
He asked what measures were in place to protect unaccompanied children arriving in the State party. |
Он спрашивает, какие меры принимаются для защиты несопровождаемых детей, прибывающих в государство-участник. |
This treatment is exacerbated by the fact that many of the people arriving in the hospital are ill. |
Подобное обращение усугубляется еще и тем, что многие из прибывающих в эту больницу лиц больны. |
We need to get the passenger manifest for all planes and trains arriving in Frankfurt today. |
Нужен список пассажиров со всех самолётов и поездов, прибывающих во Франкфурт сегодня. |
That migratory phenomenon became particularly noticeable in 2014 as a result of a significant increase in the flow of unaccompanied minors arriving in the United States irregularly. |
Это миграционное явление приобрело особое значение в 2014 году в связи со значительным увеличением притока несопровождаемых несовершеннолетних, прибывающих в Соединенные Штаты нелегально и без сопровождения взрослых. |
Core relief items distributed by UNHCR included tents, kitchen sets, blankets and other materials essential to meet the basic needs of arriving refugees. |
В числе основных предметов первой необходимости УВКБ распределяло палатки, наборы кухонной утвари, одеяла и другие товары, необходимые для удовлетворения основных потребностей прибывающих беженцев. |
In these countries, on average, two out of every five newly arriving migrants are aged 18-29. |
В этих странах из каждых пяти вновь прибывающих мигрантов в среднем два приходятся на возрастную группу 18-29 лет. |
Also of concern were criminal infiltration in refugee camps and the lack of control over the number of refugees arriving in the country. |
Также не может не тревожить проблема проникновения криминала в лагеря беженцев и отсутствие контроля за числом прибывающих в страну беженцев. |
It had opened two additional refugee camps to provide more space for the 1,000 refugees who were arriving on a daily basis. |
Оно открыло два дополнительных лагеря беженцев, с тем чтобы обеспечить дополнительные места для 1000 беженцев, прибывающих ежедневно. |
However, the task of gathering information from all persons arriving in and departing from a national territory is beyond the means available to many countries. |
Однако многие страны не располагают средствами для выполнения задачи, связанной с получением информации от всех лиц, прибывающих на территорию страны или покидающих ее. |
The CoE-Commissioner stated that Malta applied a policy of mandatory administrative detention in respect of all arriving migrants, including asylum seekers. |
Комиссар Совета Европы отметил, что Мальта поводит политику обязательного административного задержания всех прибывающих мигрантов, в том числе просителей убежища. |
Cranbrook has a major Canadian Pacific Railway yard, which serves as a key gateway for trains arriving from and departing to the United States. |
В Крэнбруке находится главное депо Канадской Тихоокеанской железной дороги, которое служит ключевой станцией для поездов, прибывающих от и отбывающих в Соединенные Штаты. |
The airport underwent further improvements in 2005 and is now capable of separating passengers arriving from within and outside of the Schengen area. |
Аэропорт был модернизирован в 2005 и сегодня может принимать пассажиров, прибывающих в и из шенгенской зоны. |
When the Second World War broke out he found himself stranded in London, arriving on the ship The Eastern Prince on 29 October 1939. |
Когда началась Вторая мировая война, он оказался в затруднительном положении в Лондоне, прибывающих на корабле The Eastern Prince 29 октября 1939 года. |
The terminal can handle 900 arriving passengers and 900 departing passengers at the same time. |
Бюджет строительства терминала составляет 13,3 миллионов долларов США, инфраструктура позволяет обслуживать до 900 убывающих и 900 прибывающих пассажиров одновременно. |
The reception center's capacity of 801 people has been greatly exceeded by numerous boat people arriving from various parts of Africa. |
Центр изначально должен был вмещать 801 человека, однако беженцев, прибывающих на лодках из разных частей Африки оказалось гораздо больше, и в настоящее время он переполнен. |
Transfer - You do not need to worry about the transport of the arriving guests or waste your valuable time to organise it all. |
Трансфер - Вам не нужно больше беспокоиться о транспорте для прибывающих гостей, и тратить свое драгоценное время для организации всего этого. |
Gaps in the protection and care of children arriving alone in a country may occur, whatever the background and the circumstances. |
Какими бы ни были условия и обстоятельства, могут иметь место пробелы в том, что касается защиты детей, прибывающих в ту или иную страну без семьи, или ухода за ними. |
Special arrangements will be made at the airports by the Italian authorities to facilitate quick clearance for all delegates arriving in Rome to participate in the Conference. |
В аэропортах итальянскими властями будут приняты специальные меры для содействия обеспечению быстрого пропуска всех делегатов, прибывающих в Рим для участия в Конференции. |
This body was established in December 1998 to develop comprehensive plans of action relating to countries of origin of significant numbers of asylum-seekers arriving in Europe. |
Задачей этой группы, созданной в декабре 1998 года, является разработка всесторонних планов действий, касающихся стран, выходцы из которых составляют большинство прибывающих в Европу лиц, ищущих убежища. |
One of the two Deputy Parliamentary Ombudsman has on her own initiative investigated the implementation of the rights of refugee children arriving in Finland without a guardian. |
Одна из двух заместителей омбудсмена парламента по собственной инициативе расследовала положение дел с осуществлением прав детей-беженцев, прибывающих в Финляндию без опекуна. |
The Travel Unit within the General Services Section is responsible for arranging the accommodation of all personnel arriving or travelling within the Mission area. |
Транспортная группа в составе Секции общего обслуживания отвечает за размещение всех сотрудников, прибывающих в район Миссии или совершающих поездки в районе Миссии. |
In addition to hosting refugees arriving from conflicts in neighbouring Darfur and Chad, the Central African Republic is having to deal with its own internal problems. |
В дополнение к размещению беженцев, прибывающих из районов конфликта в соседнем Дарфуре и Чаде, Центральноафриканская Республика вынуждена решать свои собственные проблемы. |
The immigration check for arriving and departing passengers takes place in the same terminal with no separation between them and is performed by 38 officers from General Security. |
Иммиграционная проверка прибывающих и убывающих пассажиров осуществляется на одном и том же терминале и проводится сотрудниками службы общей безопасности численностью 38 человек. |
In autumn 1995 the village of Stanisic was shaken by violent attacks on the local Croats mainly by arriving refugees. |
Осенью 1995 года деревня Станишич была потрясена сопряженными с применением насилия нападениями на местных хорватов со стороны главным образом прибывающих сюда беженцев. |