The immigration checks for departing and arriving passengers take place in separate terminals. | Иммиграционные проверки убывающих и прибывающих пассажиров осуществляются на отдельных терминалах. |
Transfer - You do not need to worry about the transport of the arriving guests or waste your valuable time to organise it all. | Трансфер - Вам не нужно больше беспокоиться о транспорте для прибывающих гостей, и тратить свое драгоценное время для организации всего этого. |
A related and disturbing development over the reporting period has been a growing tendency for States to extend the application of temporary protection regimes to asylum-seekers arriving outside the context of mass displacement. | В отчетный период имело место такое связанное с вышеизложенным и тревожное явление, как укрепление тенденции распространения государствами режимов временной защиты на ищущих убежище лиц, прибывающих не в контексте массового перемещения. |
Guests arriving after 20:00 will be checked in by the night staff. | Регистрацию заезда гостей, прибывающих после 20:00, будет производить работающий в ночную смену персонал. |
Most visitors arriving to Ukraine were from the following countries of nationality: Ukraine portal Visa requirements for Ukrainian citizens Foreign policy of Ukraine Ministry of Foreign Affairs (Ukraine) State Border Guard Service of Ukraine "Country information (visa section)". | Большинство посетителей, прибывающих на Украину, имели гражданство следующих стран: Визовые требования для граждан Украины Шаблон:Timatic Visa Policy Visa requirements for foreigners entering Ukraine, Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. {title} (неопр.) (недоступная ссылка). |
June 20, 1884, a year after arriving in London, Schmichen became a member the Theosophical Society. | 20 июня 1884, через год после прибытия в Лондон, Шмихен стал членом Теософского общества. |
Shortly after arriving in Indiana, his wife died. | Но через несколько месяцев после прибытия в Индию скончался. |
The Committee had been informed that the majority disappeared after arriving in Switzerland and that no official investigations were undertaken to establish their whereabouts. | Комитет был проинформирован о том, что большинство из них исчезло после прибытия в Швейцарию, причем для установления их местонахождения не было проведено никаких официальных расследований. |
Acceptance of arriving ITUs by the terminal operator | Прием ИТЕ на терминале прибытия оператором терминала |
Portuguese immigrant workers all receive a written statement of the main terms and conditions of employment, in their own language, before arriving to work in the Bailiwick. | Все португальские трудящиеся-иммигранты до прибытия на работу в Гернси получают на своем родном языке документ, в котором изложены условия работы. |
Arthur told Perry he would come help him with the children and drove from there to Nashville, arriving several days later. | Артур сказал Перри, что он приедет помочь ему с детьми и отправился в Нэшвилл, прибыв несколько дней спустя. |
After Santa Anna was captured at the Battle of San Jacinto, de la Peña retreated with the rest of the Mexican army back to Mexico, arriving in Matamoros on June 6, 1836. | После того, как в битве при Сан-Хасинто Санта-Анна был захвачен в плен, Де ла Пенья с остатками мексиканской армии вернулся в Мексику, прибыв в Матаморос 6 июня 1836 года. |
Arriving in Dikanka, Gogol and Guro begin an investigation. | Прибыв в Диканьку, Гоголь и Гуро начинают расследование. |
The division was moved to Le Havre and then by sea to Ostend, arriving on 27 August and then re-joined the field army at Antwerp. | Дивизия двигалась в Гавр, потом через море в Остенде, прибыв туда 27 августа, и затем соединилась с бельгийской армией в Антверпене. |
Arriving in the Netherlands, they joined the 10,000 Walloon and German troops already serving Margaret of Parma, who then resigned in favour of Alba. | Прибыв в Нидерланды, они присоединились к 10 тысячам валлонов и немцев, уже находившихся на службе у Маргариты Пармской. |
Upon arriving, the team inspected all the Company's facilities, buildings and plants. | По прибытии группа произвела осмотр всех объектов, зданий и цехов компании. |
Upon arriving in San Francisco, Ahn was jailed during the scanning process of the immigrants because he refused to hand his cello over to the officials. | По прибытии в Сан-Франциско Ан Иктхэ в процессе досмотра иммигрантов был заключен в тюрьму, потому что он отказался сдать свою виолончель чиновникам на таможне. |
On arriving, the group held a meeting with the general manager and asked him questions regarding the changes that had taken place in the Enterprise from 1998 to the present and the duties of the various divisions of the Enterprise. | По прибытии группа встретилась с директором и задала ему вопросы об изменениях, происшедших на предприятии за период с 1998 года по настоящее время, и о характере работы различных подразделений предприятия. |
In its information leaflet the Government advises workers in this class, after arriving in Canada, to inquire in their place of residence - and hence place of employment - about coverage by the hospital insurance office and about its cost. | В распространяемой правительством Канады информационной брошюре трудящимся данной категории рекомендуется сразу же по прибытии в Канаду ознакомиться в месте своего проживания и соответственно в месте трудовой деятельности с нормами, касающимися сферы охвата системы медицинского страхования и стоимости медицинского обслуживания. |
On arriving in Sarajevo on 4 June, Princip, Grabež, and Čabrinović went their separate ways. | По прибытии в Сараево 4 июня пути Принципа, Грабежа и Чабриновича разошлись. |
All asylum applicants arriving in Norway were housed initially in the provisional reception centres where they underwent a medical examination. | Все прибывающие в Норвегию просители убежища первое время содержатся в центрах временного приюта, где они проходят медицинский осмотр. |
Their capacity shall be large enough to avoid delays of arriving and/or departing trains of combined transport; | Их пропускная способность должна быть достаточной для того, чтобы прибывающие и/или отправляющиеся поезда, используемые для комбинированных перевозок, не задерживались; |
At present, the largest group of foreigners are those arriving from the former Soviet Union, totalling more than 13,000 persons, of whom 10,000 are of Finnish ethnic origin - Ingrians. | В настоящее время самую большую группу иностранцев - более 13000 человек - составляют лица, прибывающие из бывшего Советского Союза, из которых 10000 человек принадлежат к финской этнической группе ингров. |
Arriving passengers should be able to begin retrieving their luggage within 4.5 minutes after airplanes are unloaded. | Прибывающие пассажиры могут забрать багаж через 4,5 минуты после его выгрузки из самолёта. |
Arriving passengers clear immigration on the second floor, then claim their baggage and clear customs on the first floor. | Прибывающие пассажиры приходят иммиграционный контроль на втором этаже, затем проходят таможенный контроль на первом этаже. |
In November of that year departs from England, arriving in Argentina the following month. | В том же году он отплыл из Англии в ноябре и прибывает в Аргентину в следующем месяце. |
And the 4.17 to Moreton-in-Marsh... connects with the 5.03 to London Paddington arriving 7.19. | А поезд в 4.17 до Мортон-ин-Марш... который стыкуется с 5.03 до Лондон Паддингтон, прибывает в 7.19. |
Now arriving on platform one, the 02:10 train to Padua, Florence and Rome. | На платформу 1 прибывает поезд 02:10 на Падую, Флоренцию и Рим |
You'll be delighted to hear we're arriving five minutes early. | Мы рады сообщить вам, что поезд прибывает на пять минут раньше. |
Tirana to Springfield, is now arriving. | Прибывает самолет следующий из Тираны до Спрингфилда. |
Four trains arriving in the station at once. | Четыре состава прибывают на станцию одновременно. |
Colonel Abdullahi Yusuf wrote to me on 6 May 1999 condemning the troops and arms that were allegedly arriving in Somalia from Eritrea. | Полковник Абуллахи Юсуф в письме от 6 мая 1999 года выразил осуждение в связи с поставками оружия и направлением военнослужащих, которые, как утверждается, прибывают в Сомали из Эритреи. |
In line with regional dynamics and in support of the IGAD monitoring and verification mechanism, UNMISS surge troops arriving from IGAD troop contributors have been prioritized in areas where monitoring and verification tasks are likely to abound. | С учетом региональной динамики в порядке поддержки механизма мониторинга и проверки ИГАД воинский контингент МООНЮС, предназначенный для быстрого наращивания сил и средств, военнослужащие которого прибывают из стран, предоставляющих воинские войска ИГАД, сосредоточивается на областях с многочисленными задачами по мониторингу и проверке. |
I mean, I imagine guests are arriving as I speak. | Вот уже и гости прибывают. |
The majority of flights arriving from countries outside the 'Schengen' zone come in at the A Gates or the Bus Gates. | Большинство рейсов из стран, не входящих в число участниц Шенгенского соглашения, прибывают к выходу А или к «автобусным выходам». |
He's arriving now, Mr. Queen. | Он прибыл, мистер Куин. Спасибо. |
Well, how can someone who is just arriving herself possibly welcome me to a place she isn't even at yet? (Applause) Doesn't this violate something in physics? | Так вот, как может кто-то кто только что сам прибыл приветствовать меня в месте, в котором её ещё даже нет? разве это не нарушает что-то в физике? |
They did not have the luck - or the bad luck - that I had in the same situation in 1993, of arriving in a court where there were, as I mentioned earlier, no accused persons, a situation which is currently completely different. | Им не так повезло - или не так не повезло - как когда-то мне, когда в аналогичной ситуации я в 1993 году прибыл в суд, однако в то время, как я уже говорил ранее, не было обвиняемых, а сегодня ситуация совершенно иная. |
On the 15th, she put to sea bound for the Gulf of Tonkin, arriving on station two days later. | 5 августа вышел в море и направился в Тонкинский залив, куда прибыл 21 числа. |
Martin then returns to his residence, where he finds Seldom arriving to visit Mrs. Eagleton. | Мартин возвращается в свою квартиру и встречает здесь Селдома, который прибыл, чтобы навестить миссис Иглтон. |
Civilians displaced from that area, totalling 50,000, have been arriving in Buchanan since February. | Гражданские лица, перемещенные из этого района (в общей сложности 50000 человек) начали прибывать в Бьюкенен с февраля месяца. |
From about 13 July 1995 the displaced persons started arriving in Tuzla. | Начиная примерно с 13 июля 1995 года перемещенные лица стали прибывать в Тузлу. |
Additional military observers began arriving on 6 November from Gabon, the Gambia and Egypt. | 6 ноября начали прибывать дополнительные военные наблюдатели из Габона, Гамбии и Египта. |
As a large number of participants are expected for the Congress, delegates and representatives arriving during the week before the opening of the Congress are encouraged to register as early as possible. | Поскольку ожидается большое число участников Конгресса, делегатам и представителям, которые будут прибывать в течение недели, предшествующей открытию Конгресса, рекомендуется зарегистрироваться как можно быстрее. |
In the first phase of the operation, the Unified Task Force, spearheaded by the United States of America, began arriving on 9 December 1992 to establish a secure environment for the unimpeded delivery of humanitarian assistance. | На первом этапе этой операции персонал Объединенной оперативной группы, передовой эшелон которой составляли войска Соединенных Штатов Америки, начал прибывать в страну 9 декабря 1992 года с целью создания безопасных условий для беспрепятственной доставки гуманитарной помощи. |
The two guys tie the knot on June 12, guests arriving from Amsterdam and Singapore will meet in Tuscany for the wedding. | 2 ребята жениться на 12 июня, гостей, прибывших из Амстердама и Сингапура будет проходить в Тоскане на свадьбу. |
Many children had lost one or both parents: the recently arriving refugees had an especially high number of orphans among them. | Многие дети лишились одного или обоих родителей; среди недавно прибывших беженцев отмечалось особенно большое число сирот. |
It is estimated that more than 80 per cent of Serb displaced persons arriving in the region after 1991 are still to be enfranchised. | Предполагается, что более 80 процентов перемещенных лиц сербского происхождения, прибывших в данный регион после 1991 года, по-прежнему лишены возможности участвовать в выборах. |
In order to simplify the return of ethnic Kazakhs from Mongolia to their historical motherland, Kazakhstan and Mongolia signed a treaty on 2 December 1994 to regulate issues relating to the voluntary resettlement and the citizenship of persons arriving in Kazakhstan on labour contracts. | Для упрощения возвращения из Монголии этнических казахов на историческую родину 2 декабря 1994 года был подписан Договор между Республикой Казахстан и Монголией об урегулировании вопросов добровольного переселения и гражданства лиц, прибывших в Республику Казахстан по трудовым договорам. |
He has suggested that this most likely came from some settlers arriving from the continent. | Своё название, предположительно получил от первых поселенцев, прибывших из Вехнелужицкого Горлица. |
Agent Morgan is en route and should be arriving any minute. | Агент Морган в пути и прибудет в любую минуту. |
Twenty-one-year-old male in full arrest, arriving in four minutes. | 21-летний мужчина, под полным арестом, прибудет через 4 минуты. |
He will be arriving on a trading ship from China soon. | Он прибудет на торговом корабле из империи Цин вскоре. |
Peyton says those vaccines are arriving tonight. | Пейтон сказала, что вакцина прибудет сегодня. |
Backup will be arriving in approximately one hour. | Подкрепление прибудет в течение часа. |
As part of the information provided to the Group by Ivorian Customs in August 2008, the Group was able to identify corresponding goods arriving in Côte d'Ivoire in January 2008 and consigned to the Ivorian Ministry of Security. | Из информации, переданной Группе в августе 2008 года ивуарийской таможней, Группа смогла выяснить, что соответствующие товары прибыли в Кот-д'Ивуар в январе 2008 года и что грузополучателем было ивуарийское Министерство безопасности. |
By 1854 they had saved enough for the fare, departing from Liverpool in June 1854 and arriving in Melbourne in September. | В июне 1854 года они отчалили из Ливерпуля и в сентябре прибыли в Мельбурн. |
Adding to nearly 250,000 Central African refugees already in the region, 144,700 fled to neighbouring countries, many arriving in a state of severe malnutrition and psychological trauma. | В дополнение к почти 250000 беженцев из Центральноафриканской Республики, уже присутствовавших в регионе, в соседние страны бежало еще 144700 человек, многие из которых прибыли в состоянии острого истощения и психологической травмы. |
It would ruin their prospects to be seen arriving with a ragged servant girl. | Если люди увидят, что они прибыли с такой оборванкой, это испортит их репутацию. |
They pulled into Grand Central Station, New York and then travelled on the Canadian Pacific Railway eventually arriving in Jasper National Park after 5 days. | Они прибыли на центральный вокзал Нью-Йорка, а затем отправились по Канадской тихоокеанской железной дороге к национальному парку Джаспер, докуда добирались пять дней. |
It is mandatory that a traveler without a visa and arriving in U. S. by an airline or shipping. | Необходимо, чтобы путешественник без визы, прибытие в U. С. в авиакомпании или судоходства. |
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute. | А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта. |
If I use it to hit people it's like arriving him into hell | Если я использую это, чтобы уничтожать людей это походит на прибытие в ад |
It should be noted that Cuban law prohibits vessels and aircraft carrying explosives bound for other countries from arriving or remaining at Cuban ports or airports. | Необходимо отметить, что указанным законодательством запрещается прибытие и нахождение в портах и аэропортах страны морских и воздушных судов с грузами взрывчатых веществ, предназначенными для других стран. |
A man snatched, the police arriving... | Похищение человека, прибытие полиции... |
In Europe, UNHCR and its partners strengthened their presence on four Aegean islands in Greece, monitoring and counselling migrants and asylum-seekers arriving there. | В Европе УВКБ и его партнеры усилили свое присутствие на четырех островах Эгейского моря в Греции, отслеживая миграционные потоки и предоставляя консультации прибывающим туда мигрантам и просителям убежища. |
Those arriving by their own means of transport will be requested to pay US$ 240 for accommodation only. | Участникам, прибывающим на своих собственных транспортных средствах, будет предложено оплатить только 240 долл. США за проживание в гостинице. |
This new arrangement also establishes the formalities applicable to persons arriving in or leaving Monaco, by sea or by air, from or to a point outside the Schengen area. | Этот новый режим также определяет процедуры, применимые к лицам, прибывающим в Княжество морским или воздушным транспортом из точки, расположенной за пределами Шенгенской зоны, или отправляющимся этими видами транспорта из Монако в место, расположенное за пределами указанной зоны. |
Now what we need is someone standing for them all arriving to give out a copy of the latest... issue. | Теперь нам нужен человек, который будет раздавать прибывающим по экземпляру последнего... выпуска. |
Australia's announcement in May 2008 that it was ending its Temporary Protection Visa regime meant that refugees arriving independently in Australia would be granted permanent residency, regardless of mode of arrival, with access to family reunion and travel rights. | Сделанное Австралией в мае 2008 года заявление об отмене режима выдачи временных виз для получения защиты означает, что отныне беженцам, прибывающим в страну независимо, будет предоставляться постоянный вид на жительство, несмотря на способ прибытия, с доступом к воссоединению семьи и правам на передвижение. |
On 21 August, SPLM/A in Opposition forces arriving from Pigi reportedly shelled SPLA forces near Dolieb Hill, south of Malakal, in Panyikang County. | Согласно сообщениям, 21 августа силы НОДС/А в оппозиции, прибывшие из Пиги, подвергли артиллерийскому обстрелу силы НОАС вблизи горы Долиеб, к югу от Малакаля в округе Паньиканг. |
Russians arriving in Dubrovnik as refugees were sent on to Vojvodina, whereas those who arrived in Bakar (since December 1920) were mostly settled all over Croatia. | Прибывшие беженцами в Дубровник оттуда отправились в Воеводину, а прибывшие в Бакар (в декабре 1920) расселились по всей Хорватии. |
The attackers carted goods from the scene and credible reports suggest that SAF troops arriving approximately 30 minutes into the assault did nothing to prevent it from continuing. | Нападавшие разграбили город, а подразделения СВС, прибывшие приблизительно через 30 минут после нападения, согласно внушающим доверие сообщениям, не предприняли никаких мер для предотвращения грабежей и убийств. |
Scientists arriving to that Conference as well as representatives of international organizations (the World Meteorological Organization, the World Health Organization) and of Vienna-based missions participated at the event, which was attended by about 80 people. | В ней приняли участие примерно 80 человек, в том числе ученые, прибывшие на конференцию, а также представители международных организаций (Всемирной метеорологической организации, Всемирной организации здравоохранения) и базирующихся в Вене представительств. |
Immigrants and particularly refugees arriving during the last part of the 1980s are facing severe problems on the labour market. | Иммигранты и в особенности беженцы, прибывшие в страну во второй половине 80-х годов, сталкиваются с серьезными проблемами на рынке труда. |