| Women account for more than half of aliens arriving for the first time. | Женщины составляют более половины иностранцев, впервые прибывающих в страну. |
| The immigration check for arriving and departing passengers takes place in the same terminal with no separation between them and is performed by 38 officers from General Security. | Иммиграционная проверка прибывающих и убывающих пассажиров осуществляется на одном и том же терминале и проводится сотрудниками службы общей безопасности численностью 38 человек. |
| Does Australia intend extending this cover to all arriving passengers, as well as cargo in order to enable authorities to screen for prohibited passengers and cargo? | Намерена ли Австралия распространить действие этой системы на всех прибывающих пассажиров, а также на все грузы, с тем чтобы власти могли проводить проверки для выявления запрещенных грузов и пассажиров? |
| There was also an increasing number of asylum-seekers arriving in South-Eastern Europe, with some 11,240 claims registered - the majority in Serbia and Montenegro. | Возрастало и число просителей убежища, прибывающих в Юго-Восточную Европу, и - большей частью в Сербии и Черногории - было зарегистрировано 11240 заявок. |
| According to the United States Virgin Islands Bureau of Economic Research, the number of visitors arriving by air increased by 8.6 per cent between 2011 and 2012, totalling 737,650 in December 2012. | По данным Бюро экономических исследований Виргинских островов Соединенных Штатов, с 2011 года по 2012 год число людей, прибывающих на острова воздушным транспортом, увеличилось на 8,6 процента и на декабрь 2012 года составило |
| They only become undocumented later, after arriving in the countries of destination, if they do not manage to follow the regulations there. | Недокументированными они становятся позже, т.е. после прибытия в страны назначения, если им не удается соблюдать установленные правила в стране пребывания. |
| Barnett was then transferred from the Philippine Islands to Washington, D.C. in April 1905, and shortly after arriving in the United States received a promotion to lieutenant colonel. | В апреле 1905 года Барнетт был переведён с Филиппин в Вашингтон и вскоре после прибытия в США был произведён в подполковники. |
| These frontiersmen, from the Virginia and Pennsylvania wilderness, were better suited to wilderness combat than to a siege, and had been causing trouble since arriving outside Boston. | Эти жители фронтира из Виргинии и Пенсильвании лучше подходят для действий в глуши, чем для осады, и вызывали проблемы с момента прибытия к Бостону. |
| After arriving in its historical territory, Proto-Armenian would appear to have undergone massive influence on part the languages it eventually replaced. | Он полагал, что после прибытия протоармян на свою историческую территорию их язык подвергся массивному влиянию тех языков, которые он заместил. |
| Only the remnant of a cancelled advance mission, posted in N'Djamena and augmented after the Security Council authorized MINURCAT, kept the Standing Police Capacity from arriving in N'Djamena even farther ahead of its logistical support. | Только благодаря наличию оставшегося от отмененной передовой миссии персонала, который находился в Нджамене и был усилен после того, как Совет Безопасности санкционировал развертывание МИНУРКАТ, прибывшим в Нджамену сотрудникам постоянного полицейского компонента удалось продержаться до прибытия своего подразделения материально-технической поддержки. |
| The group marched along a jungle trail northwest to the Reko River, arriving on 7 November. | Группа прошла через джунгли к северо-западу от реки Реко, прибыв 7 ноября. |
| He was the first Western journalist to visit Hiroshima after the atom bomb was dropped, arriving alone by train from Tokyo on 2 September, the day of the formal surrender aboard the USS Missouri. | Был первым западным журналистом, который посетил Хиросиму после атомной бомбардировки, прибыв в одиночку на поезде из Токио 2 сентября, в день официальной капитуляции на борту линкора «Миссури». |
| Arriving in Calcutta in February 1797 he spent several months there, before being sent on a brief expedition to the Philippines, where he established a list of new hygiene precautions for his men to deal with the unfamiliar climate. | Прибыв в Калькутту в феврале 1797 года, ему пришлось провести здесь несколько месяцев, прежде чем отправиться в короткую экспедицию на Филиппины, где он утвердил новый перечень мер гигиены для своих военнослужащих ввиду незнакомого климата. |
| Arriving on August 20, he was one of twelve replacements assigned to Company G of the 109th Infantry Regiment, U.S. 28th Infantry Division. | Прибыв туда 20 августа, он был одним из 12, входящих в подкрепление для роты G 109-го пехотного полка, 28-я пехотная дивизия. |
| In January 1910, renowned intellectual Khachatur Malumian (Also known as Edgar Agnouni), upon arriving in the United States, encouraged Armenian women to take a more active role in the service of the Armenian people. | В январе 1910 года, интеллектуал Хачатур Малумиан, прибыв в США, призвал армянских женщин играть более активную роль в службе армянского народа. |
| Often neither the Registry in Arusha nor the Office of the Prosecutor in Kigali was notified in advance of arriving seconded staff. | Зачастую ни Секретарь в Аруше, ни Канцелярия Обвинителя в Кигали не получают предварительных уведомлений о прибытии прикомандированного персонала. |
| Reports of foreign fighters arriving in Afghanistan from Central Asia continued as well. | Продолжали поступать сообщения о прибытии в Афганистан из Центральной Азии иностранных боевиков. |
| Upon arriving, she found the hut empty, although her mother's belongings were still there. | Однако по прибытии она нашла хижину заброшенной, хотя все вещи её родственников оставались на своих на местах. |
| Upon arriving in San Francisco, Ahn was jailed during the scanning process of the immigrants because he refused to hand his cello over to the officials. | По прибытии в Сан-Франциско Ан Иктхэ в процессе досмотра иммигрантов был заключен в тюрьму, потому что он отказался сдать свою виолончель чиновникам на таможне. |
| Upon arriving in Spain, he regained his liberty but lost a great deal of his prestige and power. | По своём прибытии в Испанию, они вернули себе свободу, лишившись всё же при этом значительной части своего престижа и влияния. |
| The Transport Assistant supports the Unit in all tasks assigned by the Chief, updates and extracts all data in the database concerning the vehicle fleet and receives vehicles arriving in the Mission. | Помощник по вопросам транспорта оказывает поддержку Группе в процессе выполнения всех задач, поставленных начальником Группы, обновляет и использует всю информацию, хранящуюся в базе данных, касающихся парка автотранспортных средств, и принимает автотранспортные средства, прибывающие в Миссию. |
| Arriving passengers should be able to begin retrieving their luggage within 4.5 minutes after airplanes are unloaded. | Прибывающие пассажиры могут забрать багаж через 4,5 минуты после его выгрузки из самолёта. |
| Goods arriving in a Sea- or Airport in non-UN tested packagings have to be transfilled, transhipped and/or repacked; | грузы, прибывающие в морские порты или аэропорты в таре, не испытанной в соответствии с требованиями ООН, придется переливать, перегружать и/или переупаковывать; |
| The new detention policy was not law, and people were still mandatorily detained in isolated remote locations; those arriving by boat had reduced rights, and children and families were detained, albeit with less stringent security. | Новая политика в области задержания не имеет законного статуса, и иммигранты по-прежнему в обязательном порядке подвергаются задержанию и помещаются в удаленные изолированные места; лица, прибывающие на лодках, имеющие меньше прав, дети и семьи также подвергаются задержанию, хотя и содержатся в менее строгих условиях. |
| Arriving passengers from flight number 758 from Denver may retrieve their baggage at carousel two. | Пассажиры, прибывающие рейсом 758 из Денвера могут забрать свой багаж на втором потоке. |
| The Broad Street bound C train is now arriving. | Прибывает поезд ветки С, едущий на Брод Стрит. |
| There's a new shipment of weapons arriving from Sierra Leone. | Новая партия оружия прибывает из Сьерра-Леоне. |
| Sledge and his crew from Power Rangers Dino Charge escape from a wormhole (due to events from the Power Rangers Dino Super Charge finale - "End of Extinction"), thus arriving in the main dimension of the Power Rangers multiverse. | Слэдж и его команда сбежали из червоточины (из-за событий финала Рошёг Rangers Dino Super Charge - "Конец Эры уничтожения"), таким образом, прибывает в основное измерение мультивселенной Могучих Рейнджеров. |
| Arriving? 11.38pm in Paris, fine. | Прибывает в Париж в 23:38. |
| Tirana to Springfield, is now arriving. | Прибывает самолет следующий из Тираны до Спрингфилда. |
| At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. | В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине. |
| At the time of its visit, the Group was told that numerous Chinese citizens were arriving in Romania from various destinations. | В ходе поездки членам Группы сообщили, что в Румынию из различных стран также прибывают многочисленные китайские граждане. |
| The VIP's are arriving... escorted by a UNIT jeep, no less. | Прибывают ВИПы... в сопровождении джипа ЮНИТ, не меньше. |
| While referring to these problems, I must highlight also the unprecedented increase in the influx of irregular immigrants that have been arriving in Malta mainly from the African continent. | Говоря об этих проблемах, я не могу не упомянуть о растущем беспрецедентными темпами наплыве незаконных иммигрантов, которые прибывают на Мальту главным образом с Африканского континента. |
| In 2008, Comair tied with American for the lowest on-time performance, with 70% of its flights arriving on-time. | Согласно проведённому в 2008 году опросу Comair, по мнению американцев, является самой непунктуальной авиакомпанией страны, по данным статистики только 70% её регулярных рейсов вовремя прибывают в аэропорты назначения. |
| Castilla sailed for Peru on February 10, arriving in Lima bearing the Treaty of Mapasingue as a victory prize. | Кастилья отплыл в Перу 10 февраля и прибыл в Лиму с мирным договором в качестве приза за победу. |
| Please forgive my rudeness arriving so early in the morning and interrupting your Zen meditation | ѕожалуйста простите мою грубость. я прибыл рано утром и прервал вашу медитацию. |
| In May, Jarrah received a visa from the U.S. Embassy in Berlin, arriving in Florida in June 2000. | В мае 2000 года Джаррах получил визу для въезда в США и в июне прибыл во Флориду. |
| On 4 January 1910, she left the Academy for Boston, arriving on 23 January. | 4 января 1910 года оставил Академию, прибыл в Бостон 23 января. |
| These words of Sartre's acquire their fullest meaning as a tribute to Jean Dominique, who was wrested from the clasp of all fighters for human rights: It has been said that the messenger from Marathon died an hour before arriving in Athens. | В память о Жане Доминике, который пользовался любовью всех, кто борется за уважение прав человека, эти слова Сартра приобретают особый смысл. Говорят, что марафонец был мертв за час до того, как он прибыл в Афины. |
| The homeless first started arriving in Evergreen about three months ago. | Первые бездомные начали прибывать в Евергрин около трех месяцев назад. |
| The advance party began arriving in Liberia immediately thereafter and all 30 military observers arrived in the country by mid-September. | Передовая группа начала прибывать в Либерию сразу же после принятия резолюции, и к середине сентября все 30 военных наблюдателей уже находились в стране. |
| In 1835 white farmers from the Cape began arriving in Basotholand. | В 1835 году в Басутоленд стали прибывать белые фермеры из Капской провинции. |
| They began arriving in the camps from March/April 2001. | Они начали прибывать в лагеря начиная с марта/апреля 2001 года. |
| I hate arriving early, and besides, we have a five or six hour cushion on the other side. | Ненавижу прибывать рано, и, кроме того, у нас есть пять или шесть часов на борту самолета. |
| The two guys tie the knot on June 12, guests arriving from Amsterdam and Singapore will meet in Tuscany for the wedding. | 2 ребята жениться на 12 июня, гостей, прибывших из Амстердама и Сингапура будет проходить в Тоскане на свадьбу. |
| The number of irregular immigrants arriving by boat in Malta between 1998 and 2008 tallied to over 12,000. | Число нелегальных иммигрантов, прибывших на Мальту по морю за период с 1998 года по 2008 год, превысило 12000. |
| In a sample of seven European countries, immigrants between 20 and 29 years of age constituted between one third and one half of all immigrants arriving in 2008 and 2009. | Согласно данным по семи выборочным странам Европы, на иммигрантов в возрасте от 20 до 29 лет приходилось от одной трети до половины всех иммигрантов, прибывших в 2008 и 2009 годах. |
| He has suggested that this most likely came from some settlers arriving from the continent. | Своё название, предположительно получил от первых поселенцев, прибывших из Вехнелужицкого Горлица. |
| Arrivals in Gibraltar by land comprise mainly day visitors arriving from Spain; arrivals by air are primarily from the United Kingdom; arrivals by sea comprise ferry arrivals from Morocco and day trips from cruise ships. | К числу туристов, прибывших в Гибралтар наземным транспортом, относятся главным образом туристы, прибывающие на один день из Испании; воздушным транспортом прибывают в первую очередь туристы из Соединенного Королевства, а морским транспортом - туристы на паромах из Марокко и сходящие на берег пассажиры круизных судов. |
| The boss is arriving next week. | Босс прибудет на следующей неделе. Да. |
| Ambassador Mollari, I am to tell you... that Lady Morella has agreed to your request and will be arriving shortly. | Посол Моллари, сообщаю вам, что леди Морелла дала согласие на ваш запрос и в скором времени прибудет. |
| New yacht's arriving this afternoon. | Новая яхта прибудет сегодня днём. |
| If we're right, she should be arriving within 12 hours, and we'll be there to find her. | Если мы правы, то она прибудет туда где-то через 12 часов, и мы будем там, чтобы найти её. |
| Earlier the president saw Ambassador Sumatra of Thailand then it'll be Peter Hans of Sweden followed by Her Excellency Renee Ernesto of Argentina Noah Jola of Burkina Faso and the newly named British ambassador will be arriving just as soon as he's been newly named. | Первым президент принял посла Таиланда затем - Питер Ханс из Швеции затем Её превосходительство Рене Эрнесто из Аргентины Ноах Джола из Буркина-Фасо и новый посол Британии прибудет к нам как только он будет назначен. |
| When we were arriving, they would have disappeared. | Когда мы прибыли, их и след простыл. |
| A total of some 1.8 million arrivals were reported, with approximately 322,000 tourists arriving by air in 2012. | Согласно сообщениям, в 2012 году территорию в общей сложности посетили около 1,8 млн. туристов, из них приблизительно 322 тыс. прибыли авиатранспортом. |
| He emigrated to New England with other Puritans in the ship Hector, arriving in Boston on June 26, 1637. | Со своим многочисленным семейством Итон с группой пуритан эмигрировал в Новую Англию (Америка), на корабле «Гектор» они прибыли в Бостон 26 июня 1637 года. |
| En route, she escorted task force ships that had left late, on their way to Ascension Island, arriving on 3 May and sailing on the morning of the 7 May. | По дороге он сопровождал часть кораблей целевой группы, направлявшихся к острову Вознесения, которые отбыли позже основной группы, З мая, и прибыли на место утром 7 мая. |
| The story is about where you're arriving, or thinking about where you're arriving. | Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли. |
| Nothing could have stopped it from arriving. | Ничто не смогло бы остановить его прибытие. |
| Or, my money arriving safely in Switzerland. | Или, прибытие моих денег в целости в Швейцарию. |
| It is mandatory that a traveler without a visa and arriving in U. S. by an airline or shipping. | Необходимо, чтобы путешественник без визы, прибытие в U. С. в авиакомпании или судоходства. |
| arriving on time for his gigs, and visiting Derek Jeter. | прибытие на свои концерты вовремя и посещение Дерека Джеттера. |
| And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute. | А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта. |
| These voids may correspond to the almost empty flux tubes arriving from the outer magnetosphere. | Эти пустоты могут соответствовать практически пустым трубкам силовых линий прибывающим из внешней магнитосферы. |
| Identification cards for all arriving United Nations staff at headquarters and regional offices | Выдача пропусков всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, прибывающим в штаб и региональные отделения |
| While it was possible that minors arriving in France unaccompanied could be refused entry, border police were obliged to check that someone was available to meet the returned minor on arrival in the country of origin. | Хотя несовершеннолетним детям, прибывающим во Францию без сопровождения взрослых, могут отказать во въезде, пограничная полиция обязана удостовериться в том, что кто-то встретит возвращающегося несовершеннолетнего ребенка по прибытии в страну его происхождения. |
| Those arriving by air will find that the simplest and cheapest way to get to the hotels is to take the train which connects the airport to the central station "Stazione Termini", from there it is but a short taxi ride to the hotels. | Чтобы добраться до гостиниц, участникам, прибывающим самолетом, лучше всего, в плане удобства и стоимости, сесть на поезд, который идет из аэропорта на центральный железнодорожный вокзал "Стацьоне термини", откуда они могут доехать до гостиниц на такси. |
| Now what we need is someone standing for them all arriving to give out a copy of the latest... issue. | Теперь нам нужен человек, который будет раздавать прибывающим по экземпляру последнего... выпуска. |
| British reinforcements arriving in Pensacola in April 1780 delayed the expedition, however, and when an invasion fleet finally sailed in October, it was dispersed by a hurricane a few days later. | Однако британские подкрепления, прибывшие в Пенсаколу в апреле 1780, задержали экспедицию, и когда флот вторжения в октябре наконец вышел в море, то через несколько дней был рассеян ураганом. |
| Foreigners arriving in Uzbekistan must register temporarily with an agency of the Ministry of Internal Affairs within 72 hours at the place of temporary residence or register at a hotel. | Иностранцы, прибывшие в Республику в течение З суток обязаны временно прописаться в органах внутренних дел по месту временного пребывания или зарегистрироваться в гостиницах, кроме местностей и объектов, закрытых для посещения иностранцами. |
| The population groups studied could include women arriving in France for the first time or having acquired French nationality (building on the three stages of the longitudinal survey on the integration of newcomers, ELIPA). | К числу категорий населения, являющихся объектом изучения, могут относиться женщины, вновь прибывшие в страну, и женщины, получившие французское гражданство (изучение трех этапов опроса об интеграции вновь прибывающих иммигрантов - ЭЛИПА). |
| Perhaps they could be used as multigeneration ships so those arriving would be the remote descendants of those who had originally set out centuries before. | Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений": прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь. |
| Display all arriving vessels from star date 47550 through 47571. | Компьютер, показать все корабли, прибывшие с 47550 по 47571 звездную дату. |