Английский - русский
Перевод слова Arriving

Перевод arriving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибывающих (примеров 241)
In addition, strict passport scrutiny of all arriving and departing passengers was introduced. Кроме того, введены строгие меры паспортного контроля в отношении всех прибывающих и убывающих пассажиров.
For foreign citizens arriving without visas (CIS countries except Turkmenistan and Georgia) there is a simplified procedure. Для иностранных граждан, прибывающих в безвизовом порядке (страны СНГ, кроме Туркменистана и Грузии), действует упрощенный порядок.
When the Second World War broke out he found himself stranded in London, arriving on the ship The Eastern Prince on 29 October 1939. Когда началась Вторая мировая война, он оказался в затруднительном положении в Лондоне, прибывающих на корабле The Eastern Prince 29 октября 1939 года.
Following the 2007 election, the Australian Government closed processing centres on Nauru and Manus Island for persons arriving by sea who do not have a visa ('irregular maritime arrivals') and abolished Temporary Protection Visas. После выборов, состоявшихся в 2007 году, правительство Австралии ликвидировало центры обработки данных в Науру и на острове Манус для лиц, прибывающих морем и не имеющих визы ("незаконное прибытие морем"), и отменило выдачу виз о временной защите.
ABTCs are issued to nationals of: Nationals of the following countries or nationals arriving from the following countries require an International Certificate of Vaccination in order to enter Thailand, unless they produce evidence that they do not reside in the following areas. ABTCs выдаются гражданам: Гражданам следующих стран или гражданам, прибывающих из следующих стран, требуется международный сертификат о прививках для въезда в Таиланд, или они предоставляют доказательств того, что они не проживают в следующих областях.
Больше примеров...
Прибытия (примеров 140)
The usefulness of having visited the regional offices in Bangkok prior to arriving in Myanmar was underscored. Была подчеркнута польза от посещения региональных отделений в Бангкоке до прибытия в Мьянму.
June 20, 1884, a year after arriving in London, Schmichen became a member the Theosophical Society. 20 июня 1884, через год после прибытия в Лондон, Шмихен стал членом Теософского общества.
In these cases, the detainees were transferred before arriving in Yemen to different sites around the world in this type of secret prison, after being originally arrested in Afghanistan and Indonesia. В этом случае задержанные до прибытия в Йемен содержались под стражей в различных точках мира, в которых находятся секретные тюрьмы этого типа, после их ареста в Афганистане и Индонезии.
Why? There's some VIPs arriving. Ну, ждем прибытия очень важных гостей.
Organ tourists to China report receiving kidney transplants within days of arriving in China. Туристы, побывавшие в Китае ради пересадки органов, сообщают о получении ими почек для трансплантации в течение нескольких дней после прибытия в Китай.
Больше примеров...
Прибыв (примеров 98)
Sir, if it's the light itself, how did Daniel recover just by arriving on the planet? Сэр, если это только сам свет, то как Дэниел поправился только прибыв на планету?
Arriving in early September, Gaston described the princesses as "ugly", but thought Isabel less so than her sister. Прибыв в начале сентября, Гастон описал принцесс непривлекательными, но решил, что Изабелла в меньшей степени дурна, чем её сестра.
Vane left for the Massachusetts Bay Colony, arriving in Boston in October 1635 on a ship also carrying John Winthrop the Younger and Hugh Peter. Вейн отправился в колонию Массачусетского залива, прибыв в Бостон в октябре 1635 года на корабле вместе с Джоном Уинтропом-младшим.
Lewis experienced a certain cultural shock on first arriving in England: "No Englishman will be able to understand my first impressions of England," Lewis wrote in Surprised by Joy. Льюис испытал культурный шок, впервые прибыв в Великобританию: «Моё первое впечатление от Англии будет, конечно, непонятно англичанину», писал Льюис в «Настигнутом радостью».
Arriving late in the day, they discovered that the Americans had abandoned Sorel just that morning, and were retreating up the Richelieu River valley toward Chambly and St. Johns. Прибыв в этот день, они обнаружили утренний уход колонистов из Сореля вверх по течению реке Ришелье к Чамбли и Сен-Жану.
Больше примеров...
Прибытии (примеров 75)
Recent reports of Rohingya arriving in Thailand by sea as they flee conditions they have faced in Myanmar are of great concern to the Special Rapporteur. Специальный докладчик выражает озабоченность в связи с последними сообщениями о прибытии в Таиланд морским путем рохингья, спасающихся от тех условий, в которых они обречены жить в Мьянме.
Upon arriving, she ends up fighting Kraven the Hunter, who was lashing out at the local squirrels including Tippy Toe, whom he caught and was about to kill. По прибытии она заканчивает борьбу с Крэйвеном-охотником, который набрасываеся на местных белок, включая Типпи Тоя, которого он поймал и собирается убить.
He took the view, which was somewhat unpopular in the Committee, that countries of origin should be encouraged to inform prospective emigrants about the values and customs they would encounter in Western receiving countries so that they would not suffer a culture shock on arriving there. Хотя его мнение не пользуется особой популярностью в Комитете, он считает, что странам происхождения следует рекомендовать информировать будущих эмигрантов о ценностях и обычаях принимающих стран Запада, с тем чтобы по прибытии туда они не испытывали культурного шока.
Upon arriving in the region, Mr. Tubman will confront a very complicated situation in which, in Mexico's view, what is most urgent is to concentrate efforts on humanitarian assistance, supplying ample aid to the Somali population, who need it for distinct reasons. По прибытии в этот район гну Табмэну придется столкнуться с весьма сложной ситуацией, которая, по мнению Мексики, потребует от него немедленного принятия мер по оказанию гуманитарной помощи, предоставлению адекватной помощи населению Сомали, которое остро в ней нуждается.
All recently recruited former combatants observed other civilian recruits from Rwanda upon arrival to Runyoni and saw new recruits arriving from Rwanda every second day. Все недавно нанятые бывшие комбатанты видели других гражданских лиц-новобранцев из Руанды по прибытии в Руньони, а также видели, что каждый второй день из Руанды прибывают новобранцы.
Больше примеров...
Прибывающие (примеров 80)
Passengers arriving on Philippine Airlines flight 118, welcome to Manila International Airport. Пассажиры, прибывающие рейсом 118 Филлипинских авиалиний, добро пожаловать в Манильский международный аэропорт.
Newly displaced persons arriving in the outskirts of Monrovia benefited from emergency distributions. Новые перемещенные лица, прибывающие из пригородов Монровии, получали продовольствие по линии чрезвычайной помощи.
In this light, the Special Rapporteur was most concerned by the assessment of arriving refugees that they were, in fact, among the strongest and, therefore, most able to flee. В этой связи Специальный докладчик больше всего обеспокоен тем, что прибывающие беженцы считали себя, фактически, наиболее здоровыми и, соответственно, имевшими наибольшие шансы выбраться.
Many people arriving in Cambodia have been less fortunate. A tripartite agreement on the voluntary repatriation of those at the camps in Mondulkiri and Ratanakiri was signed on 21 January 2002 between Viet Nam, Cambodia and UNHCR. Менее удачливыми оказались многие другие люди, прибывающие в Камбоджу. 21 января 2002 года Вьетнам, Камбоджа и УВКБ подписали трехстороннее соглашение о добровольной репатриации лиц, находящихся в лагерях в Мондулькири и Ратанакири.
These findings have prompted the Government to set up, alongside a policy of integration which is essential to enable foreigners arriving in France to find their place within French society, a programme to combat racial seeks to change the way society looks at foreigners. Такое положение побудило правительство разработать в дополнение к политике в области интеграции программу борьбы с проявлениями расовой дискриминации, которая направлена на изменение отношения общества к иностранцам, необходимое для того, чтобы прибывающие во Францию иностранцы могли найти свое место в обществе.
Больше примеров...
Прибывает (примеров 74)
Especially as His Excellency is arriving. Тем более, что прибывает его превосходительство.
And the 4.17 to Moreton-in-Marsh... connects with the 5.03 to London Paddington arriving 7.19. А поезд в 4.17 до Мортон-ин-Марш... который стыкуется с 5.03 до Лондон Паддингтон, прибывает в 7.19.
Vaccinations are not needed unless the participant is arriving from or transiting through a country infected with yellow fever within six days. Вакцинации нужны только в том случае, если участник прибывает из страны, зараженной желтой лихорадкой, или следует через нее транзитом в течение шестидневного периода.
Reinforcements are arriving now, Commander. Подкрепление прибывает, командующий.
Now arriving track four, Amtrak train 2164. Платформа 4, прибывает поезд "Амтрак" 2164.
Больше примеров...
Прибывают (примеров 85)
The Gulf region was an open labour market with large numbers of foreign labourers, generally arriving through regular channels. Район Залива является открытым рынком труда с большим числом иностранных рабочих, которые прибывают в основном по официальным каналам.
At the time of its visit, the Group was told that numerous Chinese citizens were arriving in Romania from various destinations. В ходе поездки членам Группы сообщили, что в Румынию из различных стран также прибывают многочисленные китайские граждане.
On average, more than 900 ships use the Strait of Singapore every day, with more than 80 per cent of these ships arriving and departing from the port of Singapore. В среднем свыше 900 судов ежедневно проходят через Сингапурский пролив, причем более 80 процентов этих судов прибывают в порт Сингапура и отплывают из него.
Following Sticky clock made in China are also arriving in Italy fonini the-clock, real phones, high-tech wrist touchscreen. После Sticky часы сделаны в Китае, также прибывают в Италию fonini-часы, реальные телефоны, высокотехнологичным сенсорным запястье.
All means of international transport arriving in or departing from Venezuelan territory are subject to control by the immigration authorities, who review the documents of the crew and passengers they transport. все средства международного транспорта, которые прибывают на венесуэльскую территорию или покидают ее, подлежат контролю со стороны миграционных властей, которые осуществляют проверку документов экипажа и перевозимых пассажиров;
Больше примеров...
Прибыл (примеров 78)
On 4 January 1910, she left the Academy for Boston, arriving on 23 January. 4 января 1910 года оставил Академию, прибыл в Бостон 23 января.
He left Djibouti on 25 September 1991 arriving in Stockholm via Moscow on 26 September 1991. Автор покинул Джибути 25 сентября 1991 года и прибыл в Стокгольм через Москву 26 сентября 1991 года.
Arriving in the Philippines on 2 May 1907, Lejeune assumed command of the Marine Barracks and Naval Prison, Navy Yard, Cavite, on 6 May 1907. 2 мая 1907 года Лэджен прибыл на Филиппины и 6 мая принял там командование над казармами морской пехоты и военно-морской тюрьмой на военно-морской базе в провинции Кавите.
The Exxon Valdez supertanker was towed to San Diego, arriving on July 10. Супертанкер Exxon Valdez был отбуксирован в Сан-Диего и прибыл туда 10 июля.
After the spill, the vessel was towed to San Diego, arriving on June 10, 1989, and repairs were started on June 30, 1989. После утечки нефти танкер был отбуксирован в Сан-Диего, прибыл туда 10 июня 1989 года, ремонтные работы начались 30 июня 1989 года.
Больше примеров...
Прибывать (примеров 60)
Shortly after the experiments began, letters would begin arriving to the targets and the researchers would receive postcards from the respondents. Вскоре после начала эксперимента письма начали прибывать к цели и исследователи стали получать данные с писем.
The advance party began arriving in Liberia immediately thereafter and all 30 military observers arrived in the country by mid-September. Передовая группа начала прибывать в Либерию сразу же после принятия резолюции, и к середине сентября все 30 военных наблюдателей уже находились в стране.
British veterans of the Napoleonic wars began arriving in Venezuela, where they formed the nucleus of what later became known as the British Legion. Британские ветераны наполеоновских войн начали прибывать в Венесуэлу, где они сформировали ядро того, что впоследствии стало известно как Британский легион.
In one operation, deployments should have been completed by the end of March 2004, but in July 2004 some of the key personnel were just arriving. В рамках одной операции развертывание персонала подлежало завершению к концу марта 2004 года, однако некоторые основные сотрудники начали прибывать в район этой операции лишь в июле 2004 года.
When European traders and missionaries began arriving in Botswana in the early nineteenth century they found the lives of most Botswana communities being disrupted by Bakololo and Amandebele invaders. Когда в начале XIX века европейские торговцы и миссионеры стали прибывать в Ботсвану, они увидели, что мирную жизнь большинства поселений Ботсваны нарушают набеги племен бакололо и амандебеле.
Больше примеров...
Прибывших (примеров 55)
Many children had lost one or both parents: the recently arriving refugees had an especially high number of orphans among them. Многие дети лишились одного или обоих родителей; среди недавно прибывших беженцев отмечалось особенно большое число сирот.
It is estimated that more than 80 per cent of Serb displaced persons arriving in the region after 1991 are still to be enfranchised. Предполагается, что более 80 процентов перемещенных лиц сербского происхождения, прибывших в данный регион после 1991 года, по-прежнему лишены возможности участвовать в выборах.
The Chairperson requested further details on the magnitude of the successive waves of migrants and asylum-seekers arriving in Malta in recent years and the reasons compelling them to leave their countries. Председатель хотел бы получить дополнительные уточнения о масштабах последовательных волн мигрантов и просителей убежища, прибывших в государство-участник за последние годы, и о причинах, по которым эти лица вынуждены покидать свои страны.
In the Republic of Korea, refugee status determination (RSD) capacity was strengthened and the establishment of a reception facility in Incheon for newly arriving asylum-seekers was completed. В Республике Корея был усилен потенциал в сфере определения статуса беженца (ОСБ) и завершено создание центра по приему вновь прибывших просителей убежища в Инчхоне.
In 2013/2014, almost 75 per cent of those arriving were coming from countries at war, countries in post-conflict situations and fragile countries. В 2013/14 году почти 75% прибывших лиц были выходцами из стран, в которых идут войны, стран, находящихся в постконфликтной ситуации, и нестабильных стран.
Больше примеров...
Прибудет (примеров 52)
Peyton says those vaccines are arriving tonight. Пейтон сказала, что вакцина прибудет сегодня.
Your mother's shuttle will be arriving from Geneva shortly. Шаттл твоей матери прибудет скоро из Женевы.
On the day of the assassination attempt, I did not take part in this because I did not know when he (Mubarak) was arriving. В день покушения я не принимал участия в этом, потому что не знал, когда он (Мубарак) прибудет.
She should be arriving in a couple of days. Она прибудет через пару дней.
A team from Earth will be arriving shortly. Скоро прибудет команда с Земли.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 48)
Labour had initially been brought from Africa and later from India, with traders subsequently arriving from China. Первоначально рабочая сила была завезена из Африки, а потом из Индии, и в дальнейшем из Китая прибыли торговцы.
You say you refused, but a month November 10th, 1931... there you are arriving in Manchuria... or shall I call it Manchukuo? Вы утверждаете, что отказались, однако месяц спустя, 10 ноября 1931 года... вы прибыли в Маньчжурию, или, лучше сказать, в Маньчжоу Го?
You're arriving in the midst of a drama. Вы прибыли в разгар драмы.
The complainant and his wife left China for Australia, arriving on 6 June 2004. Заявитель и его жена выехали из Китая в Австралию и прибыли туда 6 июня 2004 года.
The story is about where you're arriving, or thinking about where you're arriving. Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли.
Больше примеров...
Прибытие (примеров 30)
Or, my money arriving safely in Switzerland. Или, прибытие моих денег в целости в Швейцарию.
He then destroys the laser spectroscope, preventing more Dark Overlords from arriving on Earth, but also ruining Howard's only chance of returning to his planet. Затем он уничтожает лазерный спектроскоп, предотвращая прибытие на Землю новых Повелителей Тьмы, а также разрушая единственный шанс вернуться на свою планету.
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute. А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта.
A man snatched, the police arriving... Похищение человека, прибытие полиции...
By the way, how are we going to explain to the wine club our arriving in a Winnebago? Кстати говоря, как мы объясним в винном клубе наше торжественное прибытие на Виннебаго?
Больше примеров...
Прибывающим (примеров 36)
In Italy, legislation adopted in 1991 allows the rejection of asylum-seekers arriving through third countries. В Италии в соответствии с принятым в 1991 году законодательством разрешается давать отказ лицам, ищущим убежище, прибывающим через третьи страны.
The Millennium Summit and the measures connected with it had highlighted the problem of the granting of visas to persons arriving to take part in such forums. Саммит тысячелетия и связанные с ним мероприятия высветили проблему выдачи виз лицам, прибывающим для участия в таких форумах.
The Steering Committee declared that, in recognition of the changing circumstances in Viet Nam, screening procedures under the CPA should no longer be applicable to Vietnamese arriving in first asylum countries after 14 February 1994. Этот Главный комитет заявил, что ввиду изменений, происходящих во Вьетнаме, процедуры отсеивания, предусмотренные по программе ВПД, более не должны применяться к вьетнамцам, прибывающим в первые страны убежища после 14 февраля 1994 года.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at the Doha International Airport to assist participants arriving for the Conference session. Для содействия участникам, прибывающим на Конференцию, в Дохийском международном аэропорту будет оборудована стойка для встречи участников, ускоренного прохождения паспортного контроля и предоставления справочной информации.
Mr. Prosper said the Committee had been informed that asylum-seekers arriving by boat were treated differently from those arriving by other means. Г-н Проспер говорит, что Комитету сообщили о том, что к прибывающим по морю просителям убежища применяется иной режим, чем к тем, кто прибывает иначе.
Больше примеров...
Прибывшие (примеров 31)
Settlers arriving from Spain brought with them domestic animals that had never been seen in Oaxaca: horses, cows, goats, sheep, chickens, mules and oxen. Колонисты, прибывшие из Испании, привезли с собой домашних животных, которых в Оахаке никогда не видели: лошадей, коров, коз, овец, кур, мулов и волов.
With the fall of the Silesian fortress of Schweidnitz to Vandamme on 11 April, the large siege guns there were transferred to Danzig, arriving on 21 April. После того, как 11 апреля Вандам взял крепость Швайдниц в Силезии, оттуда к Данцигу были отправлены большие осадные орудия, прибывшие 21 апреля.
Chinese-Mauritians make up 7%, arriving mostly during the 80s and 90s, those of Indian ancestry are 20-25% and Creoles of African ancestry 20-25%. Сино-маврикийцы составляют 7 %, прибывшие в основном в 80-е и 90-е годы, индо-маврикийцы составляют 20-25 %, а афро-маврикийцы составляют также 20-25 %.
Immigrants and particularly refugees arriving during the last part of the 1980s are facing severe problems on the labour market. Иммигранты и в особенности беженцы, прибывшие в страну во второй половине 80-х годов, сталкиваются с серьезными проблемами на рынке труда.
Yes, but... there were new arrivals, new women were arriving all the time. Да, но... были вновь прибывшие, новые женщины прибывали все время.
Больше примеров...