Английский - русский
Перевод слова Arriving

Перевод arriving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибывающих (примеров 241)
Germany unilaterally suspended application of the EU's asylum rules and pledged to accept all arriving Syrian refugees. Германия в одностороннем порядке приостановила применение правил ЕС о порядке предоставления убежища и обязалась принять всех прибывающих сирийских беженцев.
Measures in that area will include port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and the improvement of customs and immigration services for more efficient processing of arriving passengers. Меры в этой области будут включать осуществление программ по благоустройству портов и местности на всей территории островов, переподготовку кадров и улучшение работы таможенных и иммиграционных служб в целях более эффективного обслуживания прибывающих пассажиров.
The number of tourists arriving in Anguilla is still fairly small and the rate of growth is slow, making it essential to develop strategies to attract more visitors. 8 Количество прибывающих в Ангилью туристов все еще весьма невелико, а темпы прироста этого показателя остаются медленными, что обусловливает важное значение разработки стратегий привлечения большего количества туристов 8/.
In 2005 the airport served 102,000 arriving commercial passengers and 104,000 departing on 4,370 departing flights. В 2005 году, аэропорт обслужил 102 тысячи прибывающих пассажиров и 104 тысячи отправляющихся, а также было перевезено 207 тонн грузов, при этом было совершено 4370 взлётов.
There was also an increasing number of asylum-seekers arriving in South-Eastern Europe, with some 11,240 claims registered - the majority in Serbia and Montenegro. Возрастало и число просителей убежища, прибывающих в Юго-Восточную Европу, и - большей частью в Сербии и Черногории - было зарегистрировано 11240 заявок.
Больше примеров...
Прибытия (примеров 140)
He wouldn't allow any ensign to take a runabout a day after arriving. Он не позволит энсину брать катер на следующий день после прибытия на станцию.
June 20, 1884, a year after arriving in London, Schmichen became a member the Theosophical Society. 20 июня 1884, через год после прибытия в Лондон, Шмихен стал членом Теософского общества.
Shortly after arriving on the planet, however, a new threat appeared - Thread. Вскоре после прибытия на Перн внезапно появилась новая угроза - Нити.
During at least 30 days after arriving all pets must be under quarantine in approved rooms at the expense of the importer/owner. Все домашние животные подвергаются карантину в утвержденных помещениях в течение не менее 30 дней после прибытия за счет импортера/ владельца.
Australia's announcement in May 2008 that it was ending its Temporary Protection Visa regime meant that refugees arriving independently in Australia would be granted permanent residency, regardless of mode of arrival, with access to family reunion and travel rights. Сделанное Австралией в мае 2008 года заявление об отмене режима выдачи временных виз для получения защиты означает, что отныне беженцам, прибывающим в страну независимо, будет предоставляться постоянный вид на жительство, несмотря на способ прибытия, с доступом к воссоединению семьи и правам на передвижение.
Больше примеров...
Прибыв (примеров 98)
Arriving in the city of Ufa, he sent death squads against the insurgents, and at the same time appealed to the Bashkirs to cease fighting. Прибыв в Уфу, он направил против восставших карательные отряды, одновременно обратился к башкирам с призывом прекратить борьбу.
Arriving in early September, Gaston described the princesses as "ugly", but thought Isabel less so than her sister. Прибыв в начале сентября, Гастон описал принцесс непривлекательными, но решил, что Изабелла в меньшей степени дурна, чем её сестра.
Arriving with trains to Kretinga and Tauragė, 1,090 volunteers (40 officers, 584 soldiers, 455 riflemen, 3 clerks, 2 doctors, 6 orderlies) crossed the border into the region. Прибыв на поезде из Кретинги и Таураге, 1090 добровольцев (40 офицеров, 584 солдат, 455 стрелков, 3 клерка, 2 доктора, 6 санитаров) пересекли границу региона.
On 14 January 1944, Norman Scott left Boston, escorting the cruiser Canberra to Pearl Harbor, arriving 1 February. 14 января 1944 года Норман Скотт оставил Бостон и в сопровождении USS Canberra (CA-70) отплыл в Перл-Харбор, прибыв туда 1 февраля.
Arriving late in the day, they discovered that the Americans had abandoned Sorel just that morning, and were retreating up the Richelieu River valley toward Chambly and St. Johns. Прибыв в этот день, они обнаружили утренний уход колонистов из Сореля вверх по течению реке Ришелье к Чамбли и Сен-Жану.
Больше примеров...
Прибытии (примеров 75)
The source informed the Working Group that Mr. Ojike had been returned to Nigeria and released after arriving there. Disposition Источник сообщил Рабочей группе, что г-н Оджике был возвращен в Нигерию и освобожден по прибытии в эту страну.
In the Niger, an alien could obtain a residence permit through a simplified procedure within three months of arriving in the country, and he or she would then have most of the same rights and obligations as nationals. В Нигере иностранец может получить разрешение на проживание путем упрощенной процедуры в течение трех месяцев по прибытии в страну, и затем он/она будет иметь большинство из тех прав, которыми пользуются граждане.
Arriving in N'Djamena, members of the Mission met with the United Nations Country Team, as well as with representatives of rebel movements including the Justice and Equality Movement and the secretariat of the National Redemption Front. По прибытии в Нджамену члены миссии встретились со страновой группой Организации Объединенных Наций, а также с представителями повстанческих движений, включая Движение за справедливость и равенстве и секретариат Фронта национального освобождения.
However, on arriving in Vardenis we saw that the situation was completely different. Однако по прибытии в Варденис мы увидели, что дело обстоит не совсем так, как есть.
The mass media representatives, who have handed an application for accreditation in due time and order, will get just after arriving to Moscow the accreditation badges in the accreditation centre. Представители СМИ, подавшие в установленные сроки и в установленном порядке заявки на аккредитацию, по прибытии в Москву получат аккредитационные баджи в аккредитационном центре.
Больше примеров...
Прибывающие (примеров 80)
There must be a transition period of sufficient duration and with sufficient interaction between the departing and arriving forces. Должен быть предусмотрен достаточно продолжительный переходный период, в течение которого убывающие и прибывающие силы должны находиться в достаточном взаимодействии.
Passengers arriving on flight 26 from Dulles, Virginia, your luggage will be available on baggage claim C. Пассажиры, прибывающие рейсом 26 из Даллеса, Вирджиния, Ваш багаж будет доступен в зоне выдачи багажа "С".
Strict passport scrutiny of arriving and departing passengers. прибывающие в страну и покидающие ее пассажиры проходят строгий паспортный контроль;
Arriving passengers first report to passport control, where a comparison check between passport and passenger is performed; the authenticity of passports is checked manually. Прибывающие пассажиры сначала проходят паспортный контроль, где происходит сопоставление паспортных данных с личностью пассажира; аутентичность паспорта проверяется вручную.
Arriving passengers clear immigration on the second floor, then claim their baggage and clear customs on the first floor. Прибывающие пассажиры приходят иммиграционный контроль на втором этаже, затем проходят таможенный контроль на первом этаже.
Больше примеров...
Прибывает (примеров 74)
Now, a package is arriving tomorrow night. Так... посылка прибывает завтра вечером из Центральной Америки.
The HoverRail will be arriving in one minute. ЛЕВИТАЦИОННЫЙ МОДУЛЬ СТАНЦИЯ ТЕСЛА Поезд прибывает через минуту.
The shogun's envoy will be arriving this evening. Посланик от правительства прибывает вечером.
Under article 3 of the Constitution and asylum legislation, any asylum seeker arriving in Portugal was immediately placed under the protection of the authorities. В соответствии со статьей 3 конституции и законом об убежище любое лицо, которое ищет убежище и которое прибывает на территорию Португалии, сразу же оказывается под защитой властей.
By the middle of the year, it was reported that the disablement process was being implemented and the promised first batch of fuel oil assistance from other countries was arriving. К середине года поступили сообщения о том, что процесс вывода из эксплуатации осуществляется и прибывает первая обещанная партия топлива, поставляемого в рамках оказания помощи третьими странами.
Больше примеров...
Прибывают (примеров 85)
Prices are increasing, more transactions are being conducted in cash, and more dubious business figures are arriving from around the world. Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира.
English and German fans have been arriving here in Santiago... Английские и немецкие фанаты прибывают в Сантьяго
Colonel Abdullahi Yusuf wrote to me on 6 May 1999 condemning the troops and arms that were allegedly arriving in Somalia from Eritrea. Полковник Абуллахи Юсуф в письме от 6 мая 1999 года выразил осуждение в связи с поставками оружия и направлением военнослужащих, которые, как утверждается, прибывают в Сомали из Эритреи.
The mandate of the AU Mission in Darfur corresponds closely with the tasks listed in my previous report and more troops are arriving on the ground at this moment. Мандат Миссии АС в Дарфуре целиком соответствует задачам, перечисленным в моем предыдущем докладе, и в настоящее время на места прибывают дополнительные войска.
10,000 panels are arriving tonight. 10 тысяч панелей прибывают сегодня вечером.
Больше примеров...
Прибыл (примеров 78)
In May, Jarrah received a visa from the U.S. Embassy in Berlin, arriving in Florida in June 2000. В мае 2000 года Джаррах получил визу для въезда в США и в июне прибыл во Флориду.
While most of his men were taken prisoner, Bergonzoli managed to avoid being captured when he escaped through the desert with other soldiers, arriving in Tobruk on 7 January 1941 after crossing some 120 km of desert on foot. В то время как большинство его людей были взяты в плен, Бергонцоли удалось избежать ареста, поскольку он бежал через пустыню с другими солдатами, и прибыл в Тобрук 7 января 1941 года, пройдя около 120 км по пустыне пешком.
Well, how can someone who is just arriving herself possibly welcome me to a place she isn't even at yet? (Applause) Doesn't this violate something in physics? Так вот, как может кто-то кто только что сам прибыл приветствовать меня в месте, в котором её ещё даже нет? разве это не нарушает что-то в физике?
It is rather unfortunate, if I may say so, that he is leaving Geneva at the time when I am just arriving. Мне очень жаль, что он покидает Женеву в тот момент, когда я только что прибыл сюда.
Alabama was then towed to her permanent berth at Mobile, Alabama, arriving in Mobile Bay on September 14, 1964 and opening as a museum ship on January 9, 1965. Линкор был отбуксирован в Мобил-Бей, куда прибыл 14 сентября 1964 года, а 9 января 1965 года был открыт в качестве музея.
Больше примеров...
Прибывать (примеров 60)
They began arriving several years ago, but they were kept apart from us. Они начали прибывать несколько лет назад, но их держали отдельно от нас.
In the first week of November, with United States assistance, 90 Rwandan troops were deployed to Darfur. Additional military observers began arriving on 6 November from Gabon, the Gambia and Egypt. В течение первой недели ноября при помощи Соединенных Штатов в Дарфур были переброшены 90 руандийских военнослужащих. 6 ноября начали прибывать дополнительные военные наблюдатели из Габона, Гамбии и Египта.
Extensive travel of the Chief of Section for negotiating relocation agreements well before witnesses start arriving; this will be one of the core responsibilities of the Chief of Section: €7,707 Частые поездки начальника Секции для заключения договоренностей о переезде задолго до того, как начнут прибывать свидетели; это будет одной из основных функций начальника Секции: 7707 евро
It reported that there were approximately 625 persons detained at Guantánamo and the detainees had begun arriving in January 2002. Оно сообщило о том, что в Гуантанамо содержится под стражей приблизительно 625 человек и что задержанные лица стали прибывать туда в январе 2002 года.
A second infantry battalion from Brazil, as well as engineering companies from Japan and the Republic of Korea, began arriving in February, and military police from Guatemala began arriving in April. В феврале начал прибывать второй пехотный батальон из Бразилии, а также инженерные роты из Японии и Республики Корея, а в апреле подразделения военной полиции из Гватемалы.
Больше примеров...
Прибывших (примеров 55)
It is estimated that more than 80 per cent of Serb displaced persons arriving in the region after 1991 are still to be enfranchised. Предполагается, что более 80 процентов перемещенных лиц сербского происхождения, прибывших в данный регион после 1991 года, по-прежнему лишены возможности участвовать в выборах.
The Chairperson requested further details on the magnitude of the successive waves of migrants and asylum-seekers arriving in Malta in recent years and the reasons compelling them to leave their countries. Председатель хотел бы получить дополнительные уточнения о масштабах последовательных волн мигрантов и просителей убежища, прибывших в государство-участник за последние годы, и о причинах, по которым эти лица вынуждены покидать свои страны.
In dealing with the questions relating to the Treaty Brownlie takes the view that it is simply an attempt to treat equitably the various groups of people arriving successively in the same territory. При рассмотрении проблем, связанных с данным договором, Браунли основывается на том, что в практическом плане он является лишь попыткой справедливого урегулирования отношений различных групп людей, прибывших на одну и ту же территорию в разное время.
The economic boom led to an increase in rapid, largely unplanned building on the periphery of the cities of the Costa del Sol to accommodate the new workers arriving from the countryside. Экономический бум привёл к чрезмерному и неконтролируемому росту строительного сектора на периферии главных испанских городов для размещения новых рабочих, прибывших из сельской местности.
According to the administering Power, total visitation to the island for the first three quarters of 2009 was down marginally by 1.5 per cent, with a total of 457,233 visitors arriving on the island during this time. По сообщениям управляющей державы, в течение первых трех кварталов 2009 года общий показатель посещаемости островов несколько снизился (на 1,5 процента) и составил 457233 человека, прибывших на острова в этот период.
Больше примеров...
Прибудет (примеров 52)
My Twitter feed says there's a news van on the way, and a helicopter will be arriving in five, four, three, two... Мой Твитер сообщает, что сюда направляются телевизионщики. и прибудет вертолет, через 5, 4, 3, 2...
Ambassador Mollari, I am to tell you... that Lady Morella has agreed to your request and will be arriving shortly. Посол Моллари, сообщаю вам, что леди Морелла дала согласие на ваш запрос и в скором времени прибудет.
On the day of the assassination attempt, I did not take part in this because I did not know when he (Mubarak) was arriving. В день покушения я не принимал участия в этом, потому что не знал, когда он (Мубарак) прибудет.
There's a heart arriving in half an hour. Сердце прибудет через полчаса.
Kissinger will be arriving here about an hour and a half from now, so we'll just have the press informed and then we'll stay in contact with you... Киссинджер прибудет сюда через час-полтора, так что мы сообщим прессе и будем с вами на связи...
Больше примеров...
Прибыли (примеров 48)
In the meantime, Greek reinforcements were arriving in the Pindus sector, while the assistance of the local population, including men, women, and children, was invaluable. Одновременно греческие подкрепления прибыли в сектор Пинда, а оказанная им помощь местного населения, включая мужчин женщин и детей, была неоценимой.
As part of the information provided to the Group by Ivorian Customs in August 2008, the Group was able to identify corresponding goods arriving in Côte d'Ivoire in January 2008 and consigned to the Ivorian Ministry of Security. Из информации, переданной Группе в августе 2008 года ивуарийской таможней, Группа смогла выяснить, что соответствующие товары прибыли в Кот-д'Ивуар в январе 2008 года и что грузополучателем было ивуарийское Министерство безопасности.
The complainant and his wife left China for Australia, arriving on 6 June 2004. Заявитель и его жена выехали из Китая в Австралию и прибыли туда 6 июня 2004 года.
En route, she escorted task force ships that had left late, on their way to Ascension Island, arriving on 3 May and sailing on the morning of the 7 May. По дороге он сопровождал часть кораблей целевой группы, направлявшихся к острову Вознесения, которые отбыли позже основной группы, З мая, и прибыли на место утром 7 мая.
The cars appeared at the Sastavci border crossing point but were rejected for arriving too late at the crossing point which had already closed. Вначале эти автомобили прибыли на пограничный контрольно-пропускной пункт Саштавци, но затем, опоздав к закрытию следующего контрольно-пропускного пункта, вынуждены были вернуться.
Больше примеров...
Прибытие (примеров 30)
Now we're shooting arriving of train to the station Gornje Polje. А мы снимем прибытие поезда на станцию Горне Поле.
It should be noted that Cuban law prohibits vessels and aircraft carrying explosives bound for other countries from arriving or remaining at Cuban ports or airports. Необходимо отметить, что указанным законодательством запрещается прибытие и нахождение в портах и аэропортах страны морских и воздушных судов с грузами взрывчатых веществ, предназначенными для других стран.
Arriving of regular climbers' group on Moskvin glade. Прибытие очередной группы альпинистов на поляну Москвина.
One poignant image that often appeared on news broadcasts was of rickety boats arriving in Spain with people seeking refuge, including pregnant women. Одна из трогательных сцен, которая часто появляется в телевизионных сводках новостей, - это прибытие в Испанию шатких лодок с беженцами, включая беременных женщин.
Following the start of the massive influx of returnees from Zaire on 15 November 1996, the Government of Rwanda announced that occupants of houses and land belonging to arriving returnees would have 15 days to vacate such premises. После того, как 15 ноября 1996 года началось массовое прибытие репатриантов из Заира, правительство Руанды объявило о том, что лица, занимающие дома и землю, принадлежащие прибывающим репатриантам, должны будут в течение 15 дней освободить эту недвижимость.
Больше примеров...
Прибывающим (примеров 36)
In Italy, legislation adopted in 1991 allows the rejection of asylum-seekers arriving through third countries. В Италии в соответствии с принятым в 1991 году законодательством разрешается давать отказ лицам, ищущим убежище, прибывающим через третьи страны.
The Strategy is being implemented progressively within existing funding, and applies in the first instance to quota refugees arriving in New Zealand after 1 July 2013. Стратегия реализуется постепенно в рамках существующего финансирования и применяется в первую очередь к квотированным беженцам, прибывающим в Новую Зеландию после 1 июля 2013 года.
The Steering Committee declared that, in recognition of the changing circumstances in Viet Nam, screening procedures under the CPA should no longer be applicable to Vietnamese arriving in first asylum countries after 14 February 1994. Этот Главный комитет заявил, что ввиду изменений, происходящих во Вьетнаме, процедуры отсеивания, предусмотренные по программе ВПД, более не должны применяться к вьетнамцам, прибывающим в первые страны убежища после 14 февраля 1994 года.
Now what we need is someone standing for them all arriving to give out a copy of the latest... issue. Теперь нам нужен человек, который будет раздавать прибывающим по экземпляру последнего... выпуска.
Mr. Prosper said the Committee had been informed that asylum-seekers arriving by boat were treated differently from those arriving by other means. Г-н Проспер говорит, что Комитету сообщили о том, что к прибывающим по морю просителям убежища применяется иной режим, чем к тем, кто прибывает иначе.
Больше примеров...
Прибывшие (примеров 31)
Thus, since 9 September, persons arriving from the Federation area no longer qualify to be registered as refugees. Так, с 9 сентября лица, прибывшие с территории Федерации, не имеют права регистрироваться как беженцы.
While almost all refugees arriving from Armenia have found permanent accommodation, most of the internally displaced remain, after over five years of displacement, in temporary shelters of the most basic nature, including tents, railway wagons and public buildings. Хотя все прибывшие из Армении беженцы нашли постоянное пристанище, большинство внутриперемещенных лиц по прошествии пяти лет с момента перемещения по-прежнему проживают в самых примитивных условиях во временных жилищах, включая палатки, железнодорожные вагоны и общественные здания.
Thus, in the absence of evidence to the contrary and in the light of the circumstances discussed above, it is reasonable to expect that non-perishable goods, arriving in Kuwait within two to four weeks before the invasion, had not yet been collected by the buyer. Таким образом, в отсутствие доказательств обратного и в свете вышеуказанных обстоятельств разумно ожидать, что нескоропортящиеся товары, прибывшие в Кувейт за две-четыре недели до вторжения, еще не были приняты покупателем.
The population groups studied could include women arriving in France for the first time or having acquired French nationality (building on the three stages of the longitudinal survey on the integration of newcomers, ELIPA). К числу категорий населения, являющихся объектом изучения, могут относиться женщины, вновь прибывшие в страну, и женщины, получившие французское гражданство (изучение трех этапов опроса об интеграции вновь прибывающих иммигрантов - ЭЛИПА).
passengers arriving On flight 2230 from Argentina, Claim your baggage on carousel 3. пассажиры, прибывшие с рейса 2230 из Аргентины, могут забрать свой багаж на терминале 3.
Больше примеров...