They described some forms of discrimination they had experienced before arriving in Canada. |
Они описали некоторые формы дискриминации, которой они подвергались до прибытия в Канаду. |
The usefulness of having visited the regional offices in Bangkok prior to arriving in Myanmar was underscored. |
Была подчеркнута польза от посещения региональных отделений в Бангкоке до прибытия в Мьянму. |
Even if he was dead within seconds of her arriving on the scene. |
Хотя и был убит через несколько секунд после прибытия на место преступления сержанта Томпсон. |
He wouldn't allow any ensign to take a runabout a day after arriving. |
Он не позволит энсину брать катер на следующий день после прибытия на станцию. |
Antonov went missing after arriving three days ago from Dulles International. |
Антонов пропал после прибытия в Международный аэропорт Далласа, три дня назад. |
He has not been seen since arriving in Rangoon, to visit his wife Aung San Suu Kyi. |
Никто его не видел с момента прибытия в Рангун, куда он приехал, чтобы навестить свою жену - Аун Сан Су Чжи. |
Citizens of a number of countries need to have a visa prior to arriving in Kenya. |
До прибытия в Кению граждане ряда стран должны получить визу. |
Furthermore, the Group found instances of aircraft arriving from Uganda in violation of the airspace regulations of the Democratic Republic of the Congo. |
Кроме того, Группа обнаружила случаи прибытия самолетов из Уганды с нарушением положений Демократической Республики Конго в отношении воздушного пространства. |
I made these last sunset pictures three hours before arriving to Uyuni. |
Последние закатные кадры я сделал часа за три до прибытия в Уюни. |
Open hostilities began a few months later, when the Federation mined the wormhole to prevent further Dominion ships from arriving. |
Открытые боевые действия начались несколько месяцев спустя, когда Федерация заминировала червоточину для предотвращения прибытия кораблей Доминиона. |
On 21 September 1810, Hidalgo was proclaimed general and supreme commander after arriving to Celaya. |
1810 года, Идальго был провозглашён генералом и верховным главнокомандующим после прибытия в Селайю. |
After arriving RISC-V board, OpenMandriva will start porting distribution to open source CPUs. |
После прибытия платы RISC-V, OpenMandriva начнёт портировать дистрибутив на процессоры и архитектуры с открытым исходным кодом. |
Guests arriving after midnight are kindly requested to contact the reception in advance. |
В случае прибытия после полуночи, пожалуйста, заранее свяжитесь с администрацией отеля. |
After arriving, Brody complains to Carrie about Mike's continued interference. |
После прибытия, Броуди жалуется Кэрри о постоянном вмешательстве Майка. |
June 20, 1884, a year after arriving in London, Schmichen became a member the Theosophical Society. |
20 июня 1884, через год после прибытия в Лондон, Шмихен стал членом Теософского общества. |
Upon arriving, Charlie McDonald invites them to go water skiing. |
После прибытия Чарли МакДональд предлагает им покататься на водных лыжах. |
Soon after arriving in the United States, he was discovered by a local soccer coach and began playing with boys several years older. |
Вскоре после прибытия в Соединённые Штаты он был замечен местным футбольным тренером и начал играть с ребятами на несколько лет старше его. |
On arriving in New Zealand, Harry and Arthur bought farmland in Taranaki, as did the Richmonds. |
После прибытия в Новую Зеландию Гарри и Артур купили участок для фермы в Таранаки, также как и Ричмонды. |
After arriving in Australia, she settled in Melbourne and began working for the Australian Broadcasting Corporation (ABC). |
После прибытия в Австралию она поселилась в Мельбурне и начала работать на Australian Broadcasting Corporation (ABC). |
After arriving in New York, he was informed that she had already died. |
После прибытия в Нью-Йорк он получил известие, что она уже скончалась. |
The three works demonstrate a progression in Van Gogh's artistic style since arriving in Paris. |
Эти три работы демонстрируют прогресс в технике Ван Гога после его прибытия в Париж. |
Rather than arriving in a single fleet, the journeys may have occurred over several centuries. |
Вместо прибытия единым флотом переселения могли происходить на протяжении нескольких столетий. |
On the next day after arriving to Teheran |
На другой день, после прибытия в Тегеран, |
Two months after arriving in Japan, he entered the NHK Nodo Jiman competition broadcast on TV. |
Всего через два месяца после прибытия в страну принял участие в любительском песенном конкурсе «NHK Nodo Jiman» (на телеканале NHK) и неожиданно выиграл. |
Shortly after arriving in Indiana, his wife died. |
Но через несколько месяцев после прибытия в Индию скончался. |