Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибывающих

Примеры в контексте "Arriving - Прибывающих"

Примеры: Arriving - Прибывающих
There was also an increasing number of asylum-seekers arriving in South-Eastern Europe, with some 11,240 claims registered - the majority in Serbia and Montenegro. Возрастало и число просителей убежища, прибывающих в Юго-Восточную Европу, и - большей частью в Сербии и Черногории - было зарегистрировано 11240 заявок.
Asylum seekers arriving in Malawi mostly enter through the northern border districts, and are registered at Karonga Reception Centre by the Government Field Assistants working at the Centre. Большинство прибывающих в Малави просителей убежища въезжают в страну через северные пограничные районы и регистрируются должностными лицами в приемном пункте в Каронге.
The conflict also expanded in Maniema and Katanga provinces and had renewed regional implications with waves of Congolese refugees arriving in Rwanda and Uganda. ВПЛ, в том числе 1,6 миллиона в Киву, Также расширился конфликт в Маниеме и Катанге с возобновившимися региональными последствиями в виде волн конголезских беженцев, прибывающих в Руанду и Уганду.
She identified and reported on newly collected fungi, arriving from abroad as well as from the UK, and worked in the museum's cryptogamic herbarium. В музее она занималась идентификацией недавно собранных грибов, прибывающих из-за рубежа и из различных областей Великобритании, и составлением сообщений о них, а также работала в отделе споровых гербариев этого музея.
The New Zealand Customs Service screens 100% of passengers arriving and departing New Zealand against its intelligence driven risk management profiling and targeting system. Таможенная служба Новой Зеландии проверяет всех без исключения пассажиров, прибывающих в Новую Зеландию и покидающих страну, используя свою систему составления и поиска досье, основанную на данных разведки.
However, that was not enough to even out the situation, and the number of asylum-seekers arriving in the country continued to be higher than the number being relocated abroad. Однако этого недостаточно для стабилизации положения: число прибывающих в страну просителей убежища намного выше числа лиц, расселяемых в других странах.
A few days later, Adeang once more banned an interview from being aired - this time, an interview of Opposition MP Kieren Keke criticising an agreement between the Nauruan and Australian governments over the resettlement in Nauru of foreign refugees arriving by boat in Australia. Через несколько дней после этого Аданг вновь запретил выход в эфир интервью оппозиционера, на этот раз Кирена Кеке, который критиковал соглашение между правительствами Науру и Австралии о переселении в первую беженцев, прибывающих во вторую.
Immediate access is accorded to the Commission's aircraft and the Commission's staff is also immediately available to meet experts and other personnel arriving in Bahrain. Персонал Комиссии имеет незамедлительный доступ к авиасредствам, а также всегда готов встретить экспертов и других лиц, прибывающих в Бахрейн.
Recent demonstrations targeted at arriving tourists at airports in Kerala, India, reflected the disenchantment of local villagers about reduced water supplies which is an alleged consequence of over-building in the hotel sector. Недавние манифестации против прибывающих туристов в аэропортах штата Керала, Индия, явились выражением возмущения жителей местных деревень по поводу сокращения подачи воды, предположительно вызванного безудержным развитием гостиничного сектора.
The work generally consists of roadwork, maintenance of public buildings and, most importantly, manning the longboats to retrieve any arriving cargo and passengers from passing ships. Как правило, под общественными работами понимаются ремонт дорог, поддержание технического состояния общественных зданий и, прежде всего, перевозка баркасами прибывающих грузов и пассажиров.
On 18 June, UNHCR officially opened a field office in As-Sweida to oversee UNHCR operational activities in the south, in addition to establishing a logistics hub for humanitarian supplies arriving across the Syrian/Jordanian border. 18 июня УВКБ официально открыло полевое отделение в Эс-Сувайде, которое будет курировать оперативную деятельность УВКБ на юге, а также создало перевалочную базу для гуманитарных грузов, прибывающих через сирийско-иорданскую границу.
Add to that a shrinking pool of workers capable of meeting the needs of Germany's labor market - the country's population is aging, and the arriving refugees lack the needed skills - and the German economy seems set for a protracted period of sluggish performance. Добавьте к этому сокращение численности квалифицированных работников, способных удовлетворять потребности рынка труда Германии - население страны стареет, а у прибывающих беженцев отсутствуют необходимые навыки квалифицированной работы - и немецкая экономика представляется обреченной на вялотекущую работу в течение длительного времени.
Representatives arriving from foreign capitals and the six or seven ministers who addressed the Committee every year must be given specific dates in order to (Mr. Papadatos, Greece) make travel and hotel arrangements. Для представителей, прибывающих из столиц иностранных государств и шести-семи министров, которые выступают в Комитете каждый год, должны быть намечены конкретные даты, чтобы они могли выполнить формальности, связанные с переездом и бронированием мест в гостинице.
By mid-June 1997, the reunification rate had reached an all-time high, with 88 per cent of arriving unaccompanied minors being reunited with family members within days of their arrival at the prefecture. Однако к середине июня 1997 года темпы воссоединения достигли самого высокого за все предыдущее время показателя, составив 88 процентов от числа прибывающих без сопровождения подростков, которые воссоединились с членами своих семей в течение нескольких дней после прибытия их в префектуру.
Under United States laws and regulations ICE is competent to detain an arriving alien for the duration of proceedings and may exercise discretion to release arriving aliens who are applying for asylum. По законам и положениям Соединенных Штатов, БИГ правомочно задерживать прибывающих иностранцев на срок рассмотрения их дел и может освобождать прибывающих иностранцев, подающих ходатайства о предоставлении убежища.
Therefore, individuals arriving in Andorra would already have crossed entry and exit checkpoints in our neighbouring countries. Это не мешает андоррским полицейским еще раз проверять наличие у прибывающих необходимых для нахождения в стране документов.
Since all flights require customs or immigration inspection, the airport's post-security concourse and gate area was not designed to separate arriving and departing passengers. Поскольку пассажиры всех прибывающих рейсов обязаны пройти процедуры иммиграционного и/или таможенного контроля, службы инспекций работали на первом этаже аэропорта, обслуживая прибывающие и убывающие пассажирских потоки без их отделения друг от друга.
In the case of aliens arriving in Belgium, if a medical problem is detected during their interview, their reception centre is notified in order that they may receive the necessary care and treatment. Что же касается иностранцев, прибывающих на территорию Бельгии, то, в том случае, если в ходе проводимой с ними беседы у них выявляется какая-либо проблема со здоровьем, центру, в котором размещен такой иностранец, предлагается принять необходимые медицинские и реабилитационные меры.
Guest arriving in Milan by car can use an attended parking lot (or garage) at a fee while those arriving by plane or train can book the convenient transfer service by contacting our staff in advance. В распоряжении гостей, прибывающих в Милан на автомобиле, имеется охраняемая платная стоянка (либо гараж). Гости, прибывающие на самолете либо поезде, могут воспользоваться удобной услугой трансфера, связавшись заблаговременно с гостиницей.
In Juba, the Special Rapporteur was informed by reliable sources that 11 or 12 year-old children have been seen arriving with military contingents from the north. В Джубе надежные источники проинформировали Специального докладчика о том, что в рядах военных группировок, прибывающих с севера, были замечены дети в возрасте 11-12 лет.
According to the administering Power, the Falkland Islands aim to increase the number of visitors arriving via South America, using the weekly LanChile service from Chile. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, Фолклендские острова намереваются добиваться увеличения числа туристов, прибывающих через Южную Америку еженедельными рейсами авиакомпании «ЛанЧили» из Чили.
The cramped conditions at most of the border crossing points create negative effects on immigration checks and customs clearance, e.g. the existence of only one terminal for arriving and departing cross-border traffic and the inefficient processing of passengers/vehicles. Теснота на участках большинства пунктов пересечения границы оказывает негативное воздействие на эффективность иммиграционной проверки и таможенного досмотра, например существование лишь одного терминала для прибывающих и убывающих пассажиров и транспортных средств и неэффективность их обработки.
All baggage of arriving passengers is X-rayed by police officers and security officers who indicate to customs officers if any baggage appear suspicious and warrant search. Весь багаж прибывающих пассажиров просвечивается сотрудниками полиции и служб безопасности, которые ставят в известность работников таможни, если какой-либо багаж вызывает подозрения и требует тщательной проверки.
States are encouraged to consider procedures including pre-screening of arriving persons and pre-reporting by carriers of passengers and use of modern technology including biometrics to detect possible smuggling of migrants situations. Государствам рекомендуется рассмотреть возможность внедрения таких процедур, как предварительная проверка всех прибывающих лиц и предварительный сбор информации о пассажирах от компаний-перевозчиков, а также возможность использования современных, в том числе биометрических технологий для выявления возможных случаев незаконного ввоза мигрантов.
Foreigners arriving in Russia by ferry will be allowed to stay in the country for up to three days without a visa, according to a governmental decree to be published Wednesday. Новый порядок пребывания в России пассажиров паромов и круизных судов утвержден 7 мая Постановлением правительства "О порядке пребывания на территории РФ иностранных граждан и лиц без гражданства, прибывающих в РФ в туристических целях на паромах, имеющих разрешения на пассажирские перевозки".