Another ambulance arriving in 10 minutes. |
Другой скорой помощи , прибывающих в 10 минут. |
One study could attribute higher CN levels in the Barents Sea to air masses arriving from Europe. |
В одном исследовании повышенные уровни ХН в Баренцевом море объяснялись действием воздушных масс, прибывающих из Европы. |
Figures for January to September 2013 showed that Eritreans accounted for a large percentage of refugees arriving in Italy. |
Данные за период с января по сентябрь 2013 года показывают, что эритрейцы составляют значительную часть беженцев, прибывающих в Италию. |
Increasing numbers of unaccompanied minors were arriving in Ukraine. |
Возрастает число прибывающих в страну несовершеннолетних просителей убежища без сопровождения. |
It recalled the obligation of non-refoulement, noting that Italy summarily returned persons arriving from Greek ports. |
Она напомнила об обязательстве не допускать принудительное возвращение, отметив при этом, что Италия в упрощенном порядке принимает решения о возвращении лиц, прибывающих из греческих портов. |
A refugee in Iceland or arriving in Iceland is, upon application, entitled to asylum. |
В случае поступления от беженцев, находящихся в Исландии или прибывающих в нее, соответствующего заявления, им предоставляется право на получение убежища. |
Women account for more than half of aliens arriving for the first time. |
Женщины составляют более половины иностранцев, впервые прибывающих в страну. |
The overwhelming majority of irregular migrants arriving in Malta applied for asylum, which clearly demonstrated that the asylum system was accessible. |
Подавляющее большинство нелегальных мигрантов, прибывающих на Мальту, подают ходатайство об убежище, что наглядно свидетельствует о доступности процедуры получения убежища. |
Let me set a curfew and search arriving passengers. |
Позвольте мне установить комендантский час, досматривать прибывающих гостей. |
In addition, strict passport scrutiny of all arriving and departing passengers was introduced. |
Кроме того, введены строгие меры паспортного контроля в отношении всех прибывающих и убывающих пассажиров. |
In addition, regular meetings are carried out and seeing members of the Inter-governmental courier arriving in Moscow on 12 inter-state routes. |
Помимо этого, регулярно осуществляются встречи и проводы сотрудников Межправительственной фельдъегерской связи, прибывающих в Москву по 12 межгосударственным маршрутам. |
This service has since transported around two thirds of all passengers arriving in Zermatt. |
Он перевозит около двух третей всех пассажиров, прибывающих в Церматт. |
For foreign citizens arriving without visas (CIS countries except Turkmenistan and Georgia) there is a simplified procedure. |
Для иностранных граждан, прибывающих в безвизовом порядке (страны СНГ, кроме Туркменистана и Грузии), действует упрощенный порядок. |
On the pages, you can also find a schedule of flights departing and arriving aircraft at the airport Goleniów. |
На страницах, вы также можете найти расписание рейсов, вылетающих и прибывающих самолетов в аэропорту Goleniów. |
This is only for guests arriving or staying at the hotel. |
Только для гостей, прибывающих и останавливающихся в отеле. |
For this reason, access to the ferry terminal is before immigration in the airport for arriving passengers. |
По этой причине, доступ к паромному терминалу происходит перед иммиграционным контролем прибывающих пассажиров. |
Stockton carried with him Polk's offer to annex Texas, sailing on the Princeton and arriving in Galveston. |
Стоктон носил с собой полк предлагают аннексировать Техас, парусный спорт на Принстон и прибывающих в Галвестоне. |
In November 1999, the international terminal was further expanded and the lobby for arriving and departing passengers was built. |
В ноябре 1999 года площадь международного терминала была еще увеличена, построены залы для прибывающих и убывающих пассажиров. |
Germany unilaterally suspended application of the EU's asylum rules and pledged to accept all arriving Syrian refugees. |
Германия в одностороннем порядке приостановила применение правил ЕС о порядке предоставления убежища и обязалась принять всех прибывающих сирийских беженцев. |
Five rooms, that's ten evacuees, arriving from the London area tomorrow morning. |
Пять комнат, это - десять эвакуируемых, прибывающих завтра утром из области Лондона. |
Now with all the dignitaries arriving for the wedding, Mom must be beside herself. |
Сейчас из-за всех официальных лиц, прибывающих на свадьбу, мама должна быть вне себя. |
You will be assigning homes to the German officers arriving in Poland. |
Ты будешь распределять дома для немецких офицеров, - прибывающих в Польшу. |
According to refugees arriving in Koboko from that area, Kajo Kaji was bombed weekly between February and May 1994. |
Согласно показаниям беженцев, прибывающих из этого района в Кобоко, в феврале и мае 1994 года рынок в Каджо-Каджи подвергался бомбардировкам еженедельно. |
The number of refugees arriving through the reception centres in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continued to increase. |
Число беженцев, прибывающих через приемные центры в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), продолжало возрастать. |
Under the programme, UNOMSIL would verify the eligibility of fighters arriving with their weapons at reception centres. |
В рамках этой программы МНООНСЛ будет проверять право на получение пособия бойцов, прибывающих со своим оружием на приемные пункты. |