Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибывающих

Примеры в контексте "Arriving - Прибывающих"

Примеры: Arriving - Прибывающих
Reinforcements are slowly arriving, but the security situation and difficult environment in Darfur have delayed the arrival of equipment for incoming contingents. Подкрепления постепенно прибывают, однако ситуация в плане безопасности и тяжелая обстановка в Дарфуре задержали поставку снаряжения для прибывающих контингентов.
Following a spike in arrivals in early 2013, the number of Eritrean refugees arriving in Tigray in northern Ethiopia remained high. После того как число прибывающих из Эритреи беженцев достигло самого высокого уровня в начале 2013 года, их количество в Тыграе в северной части Эфиопии по-прежнему велико.
I'm sorry, I just don't have you on my list arriving. Просите, но вас нет в списке прибывающих гостей.
Currently, these systems scan 100 per cent of all containerized cargo on trucks and personal vehicles arriving in the United States through land ports of entry, as well as over 99 per cent of arriving sea containers. В настоящее время эти системы сканируют 100 процентов всех контейнерных перевозок автотранспортом и все частные автомобили, прибывающие в Соединенные Штаты по суше, а также 99 процентов прибывающих морских контейнеров.
I keep picturing that famous photograph of immigrants arriving on Ellis Island. of immigrants arriving on Ellis Island. Я всё время представляю эту знаменитую фотографию иммигрантов, прибывающих на Эллис Айленд.
UNHCR, together with the Government and its non-governmental organization partners, is monitoring and catering to the emergency needs of Sierra Leoneans arriving in accessible areas. УВКБ совместно с правительством и его партнерами из числа неправительственных организаций ведут наблюдение и обеспечивают удовлетворение неотложных потребностей сьерралеонцев, прибывающих в доступные районы.
It has primary responsibility for processing applications for entry by persons arriving in the UK in accordance with the various Immigration Acts and the Immigration Rules. На нее возлагается главная ответственность за рассмотрение заявлений на въезд лиц, прибывающих в Соединенное Королевство в соответствии с различными иммиграционными законами и правилами.
arriving from Reunion island, upon arrival; and для прибывающих с острова Реюньон - по прибытии;
Its purpose is to prevent the entry of epidemics by isolating persons arriving from abroad in cases where the presence of an infectious disease is suspected. Ее цель - предотвращать распространение эпидемий через изоляцию прибывающих из-за границы лиц при подозрении на наличие у них какой-либо инфекции.
The main influx of immigrants comes from Russia, Ukraine and Kazakhstan, which accounted for 74.8 per cent of the total number of people arriving in Belarus. Основной приток иммигрантов наблюдается из России, Украины и Казахстана, на долю которых приходится 74,8 процента общего числа прибывающих в Беларусь.
As September 2009, the number of tourists arriving by cruise ship had decreased by 1.9 per cent to approximately 1.14 million for the nine-month period. В сентябре 2009 года количество туристов, прибывающих на круизных судах, сократилось на 1,9 процента приблизительно до 1,14 млн. человек за девятимесячный период.
Ms. Dubrocard (France) said that French institutions took care of Romanian or Bulgarian Roma and treated them as foreigners arriving in France. Г-жа Дюброкар (Франция) говорит, что ответственность за румынских и болгарских цыган, которые рассматриваются в качестве прибывающих во Францию иностранцев, берут на себя французские учреждения.
Every year, the authorities of Spain detain thousands of people arriving in the Canary Islands after a dangerous journey across the open sea in overcrowded open fishing boats. Ежегодно испанские власти задерживают тысячи людей, прибывающих на Канарские острова после опасного путешествия по открытому морю на переполненных рыболовецких судах.
UNHCR recommended the establishment of more public shelters to accommodate persons in need of international protection arriving to Brazil, as reception of refugees remained problematic. УВКБ рекомендовало открыть дополнительные общественные приюты для размещения прибывающих в Бразилию лиц, нуждающихся в международной защите, поскольку прием беженцев по-прежнему является проблемной сферой.
(a) Measures followed with regard to vessels arriving in the Kingdom а) Меры, принятые в отношении судов, прибывающих в Королевство
The number of people crossing the Gulf of Aden from the Horn of Africa and arriving in Yemen increased to over 25,000 persons in 2006. Число людей, пересекающих Аденский залив из Африканского Рога и прибывающих в Йемен, превысило в 2006 году 25000 человек.
To remove those obstacles, the Government of Canada had set up language courses for emigrants arriving in the country and had set aside budgetary funds to create a mechanism for recognizing foreign credentials. Для устранения этих препятствий правительство Канады организовало для прибывающих в страну иммигрантов языковые курсы и выделило бюджетные средства для создания механизма признания иностранных дипломов.
Under the Scheme, participating airlines are required to transmit data on arriving passengers, collected at check-in at the port of embarkation, to the Hong Kong Immigration Department. Согласно этой схеме участвующие авиалинии должны передавать Иммиграционному департаменту Сянгана данные о прибывающих пассажирах, которые собираются при регистрации пассажиров в порту отправки.
Those offices have been provided with state-of-the-art equipment for examining the passports of persons arriving in the country where such passports are suspected of being forged. Эти отделения оснащены современным оборудованием для изучения паспортов прибывающих в страну лиц, подозреваемых в подделке паспортов.
The Committee also takes into account information indicating that, to date, there is no procedure in place for the timely identification of victims of torture arriving in the State party (arts. 2, 3 and 16). Комитет также принимает к сведению информацию о том, что на сегодняшний день в стране все еще нет процедуры для своевременного выявления жертв пыток, прибывающих в государство-участник (статьи 2, 3 и 16).
However, he was still concerned about the detention for a period of between 6 and 12 months of persons arriving by sea from Afghanistan and Sri Lanka without a visa. В то же время он по-прежнему обеспокоен задержанием на период от 6 до 12 месяцев лиц, прибывающих без визы по морю из Афганистана и Шри-Ланки.
To a lesser extent, Hungary is also a transit country, for victims arriving in the EU from the Balkans (e.g.: Serbia, Kosovo) and China. В меньшей степени Венгрия является также страной транзита для жертв, прибывающих в ЕС с Балканского полуострова (например, из Сербии и Косово) и из Китая.
UNHCR indicated that, in the context of the mixed migratory flows arriving to Nicaragua, it was crucial for the Government to establish proper identification and referral mechanisms to be able to respond to the specific needs of all categories of persons in need of international protection. УВКБ отметило, что в контексте смешанных миграционных потоков, прибывающих в Никарагуа, для правительства крайне важно создать необходимые механизмы установления личности и распределения, чтобы иметь возможность реагировать на конкретные нужды всех категорий лиц, которым требуется международная защита.
An integral part of CBP's comprehensive strategy to combat nuclear and radiological terrorism is to screen all arriving trucks, containers, trains, cars, airfreight, mailbags and express consignment packages with radiation detection equipment prior to release. Одной из составных частей всеобъемлющей стратегии УТПО по борьбе с ядерным и радиологическим терроризмом является досмотр всех прибывающих грузовиков, контейнеров, поездов, автомашин, авиационных грузов, мешков с почтовой корреспонденцией и экспресс-грузов с помощью оборудования радиационного обнаружения до их очистки.
This Committee was supportive of Australia's immigration control system and recommended that those arriving without, or with insufficient, documentation should be detained upon arrival. Этот Комитет поддержал используемую в Австралии систему иммиграционного контроля и рекомендовал подвергать задержанию лиц, прибывающих в эту страну без документов или без достаточной документации.