Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибыли

Примеры в контексте "Arriving - Прибыли"

Примеры: Arriving - Прибыли
It looks like federal agents are arriving on the scene now. Похоже, что на место преступления прибыли федеральные агенты.
When we were arriving, they would have disappeared. Когда мы прибыли, их и след простыл.
It's the people arriving for your coronation. Эти люди, прибыли на коронацию.
Most settlers came from Mingachevir via Armenia, with the first arriving in 1996. Большинство поселенцев, первые из которых прибыли в 1996 году, приехали из Мингачевира через Армению.
Nevertheless, they sailed for England, arriving there in October 1780. Тем не менее они отплыли в Англию и прибыли туда в октябре 1780 года.
Five private choppers arriving tonight within minutes. Пять частных вертолётов прибыли друг за другом.
A total of some 1.8 million arrivals were reported, with approximately 322,000 tourists arriving by air in 2012. Согласно сообщениям, в 2012 году территорию в общей сложности посетили около 1,8 млн. туристов, из них приблизительно 322 тыс. прибыли авиатранспортом.
He emigrated to New England with other Puritans in the ship Hector, arriving in Boston on June 26, 1637. Со своим многочисленным семейством Итон с группой пуритан эмигрировал в Новую Англию (Америка), на корабле «Гектор» они прибыли в Бостон 26 июня 1637 года.
By the end of 1998, the number was estimated to have reached 10,000 persons, most of them arriving in the Sarajevo area. К концу 1998 года их число оценивалось в 10000 человек, причем большинство из них прибыли в район Сараево.
Labour had initially been brought from Africa and later from India, with traders subsequently arriving from China. Первоначально рабочая сила была завезена из Африки, а потом из Индии, и в дальнейшем из Китая прибыли торговцы.
You two arriving just in time, just like it was fate. Вы двое прибыли как раз вовремя, прямо как будто это была судьба.
The conflict in eastern Democratic Republic of the Congo has also continued to have a severe regional impact, with thousands of Congolese refugees arriving in neighbouring countries over the reporting period. Кроме того, конфликт в восточных районах Демократической Республики Конго продолжает оказывать воздействие на регион: за отчетный период в соседние страны прибыли тысячи конголезских беженцев.
A few days after I briefed the Council, my team and I departed again from New York, arriving in Baghdad on 1 May, for our third and final visit. Несколько дней спустя после моего брифинга в Совете моя группа и я уехали из Нью-Йорка и прибыли в Багдад 1 мая: это был третий и последний визит.
After two nights on the island they sailed for Timor in four open boats, arriving in Kupang on 16 September 1791 after an arduous voyage across the Arafura Sea. После двух ночей на острове они на четырёх шлюпках пошли на Тимор; после трудного путешествия по Арафурскому морю 16 сентября 1791 прибыли в Купанг.
After a brief stop there, they sailed from Southampton on the SS Deutschland on August 4, 1939, arriving in the U.S. on August 11. После недолгого пребывания там, 4 августа 1939 года они на судне СС Дойчланд уплыли из Саутгемптона и прибыли в США 11 августа.
In the meantime, Greek reinforcements were arriving in the Pindus sector, while the assistance of the local population, including men, women, and children, was invaluable. Одновременно греческие подкрепления прибыли в сектор Пинда, а оказанная им помощь местного населения, включая мужчин женщин и детей, была неоценимой.
According to this employee, the planes arriving in Beni were part of Gloria's plan to expand its fleet of aircraft, which he claimed had already been registered temporarily as 9Q to facilitate operations immediately upon arrival. По сообщению этого служащего, самолеты прибыли в Бени в рамках реализации плана компании «Глория» по расширению своего флота, и этот самолет, как он заявил, уже имел временную регистрацию 9Q, с тем чтобы он мог начать функционировать сразу же по прибытии.
A total of 12 armoured vehicles and 100 other vehicles were transferred from Brindisi with the support of Member States, the first vehicles arriving on the ground in Damascus within hours of the authorization by the Security Council of UNSMIS. При поддержке государств-членов из Бриндизи было переправлено в общей сложности 12 бронетранспортеров и 100 других транспортных средств, при этом первые транспортные средства прибыли в Дамаск в течение нескольких часов после санкционирования Советом Безопасности создания МООННС.
The first 103 students arrived in 2013, followed by 93 in 2014 and the rest arriving in 2015. Первые 103 студента прибыли в 2013 году, затем в 2014 году прибыли 93 студента, а остальные в 2015 году.
The Committee is concerned at the treatment of asylum-seekers and at the practice of refusing children and their families, in particular those not arriving from former territories of the Soviet Union, the right to register their application for asylum. Комитет выражает обеспокоенность по поводу обращения с просителями убежища и практики отказа детям и их семьям, особенно тем из них, которые прибыли с бывших территорий Советского Союза, вправе подавать прошения о предоставлении им убежища.
You say you refused, but a month November 10th, 1931... there you are arriving in Manchuria... or shall I call it Manchukuo? Вы утверждаете, что отказались, однако месяц спустя, 10 ноября 1931 года... вы прибыли в Маньчжурию, или, лучше сказать, в Маньчжоу Го?
As part of the information provided to the Group by Ivorian Customs in August 2008, the Group was able to identify corresponding goods arriving in Côte d'Ivoire in January 2008 and consigned to the Ivorian Ministry of Security. Из информации, переданной Группе в августе 2008 года ивуарийской таможней, Группа смогла выяснить, что соответствующие товары прибыли в Кот-д'Ивуар в январе 2008 года и что грузополучателем было ивуарийское Министерство безопасности.
At the beginning of July 2006,882 Congolese refugees from the Democratic Republic of the Congo were repatriated from the United Republic of Tanzania, 448 of them arriving via Baraka in South Kivu. В начале июля 2006 года 882 беженца Демократической Республики Конго были репатриированы из Объединенной Республики Танзании, из них 448 прибыли из Бараки в Южное Киву.
These two women are just arriving. Они только что прибыли.
You're arriving in the midst of a drama. Вы прибыли в разгар драмы.