| It's false economy anyway, it'll break the first time you use it. | ПОЛ: Херовая экономия, кстати, сломается после первого удара. |
| The one time I really needed her, anyway. | Кстати, единственный раз, когда она была мне так нужна. |
| I get home faster than you anyway. | Кстати, я доберусь быстрее, чем Вы. |
| How did James find you, anyway? | А как, кстати, Джеймс тебя нашёл? |
| Julius is coming by anyway, and he loves when I tell him my dreams. | Джулиус зайдет, кстати, и он любит, когда я рассказываю ему мои сны. |
| Noses can't break, anyway. | Нос, кстати, нельзя сломать. |
| What are they fighting about anyway? | Из-за чего они дерутся, кстати? |
| And anyway, I have this I want to give back to you. | И тут, кстати, я хочу отдать тебе это. |
| Just what are you doing here, anyway? | Что ты здесь делаешь, кстати? |
| What did you croak of, anyway? | От чего ты, кстати, помер? |
| What sort of metal is this, anyway? | А что это за металл такой, кстати? |
| You never told me the code for that thing, anyway. | Кстати, ты так до сих пор не сказал мне код. |
| Why did you do that, anyway? | Зачем ты это сделал, кстати? |
| What are you doing back, anyway? | А ты чего вернулся, кстати? |
| Why do they even call you Ticky, anyway? | Почему тебя называют Тики, кстати? |
| But anyway, what was that about representing Japan? | Кстати, а где ты собирался представлять Японию? |
| What are you guys up to, anyway? | Кстати, что вы задумали ребята? |
| Why did you bury me, anyway? | Кстати, почему вы меня похоронили? |
| You are of où, anyway? | "Откуда ты, кстати?" |
| When is she getting back, anyway? | Когда она, кстати, возвращается? |
| Who's paying for this, anyway? | Кто за это платит, кстати? |
| Where did you go, anyway? | А где ты, кстати, была? |
| How's it going anyway, the... the therapy? | Как идет, кстати, твоя терапия? |
| How old are you anyway, Clarence? | Кстати, Клэренс, сколько тебе лет? |
| How are you so calm, anyway? | Кстати, как вы остаётесь таким спокойным? |