| It takes tremendous discipline, it takes tremendous courage... to think for yourself, to examine yourself. | Требуется огромная дисциплина, огромная отвага, чтобы мыслить самостоятельно, познавать самого себя. |
| In most cases, you may have to write the configuration file yourself or use the xorgconfig utility. | В большинстве случаев, вам может потребоваться самостоятельно составить файл конфигурации или использовать утилиту xorgconfig. |
| Distance learning technologies will allow you to determine the schedule of the studying yourself. | Дистанционные технологии обучения позволят вам самостоятельно определять график своего обучения. |
| You'll have to manage Elias yourself. | Вам придется самостоятельно разобраться с Элаисом. |
| You were intending to run the salvage operation yourself. | Вы намеревались самостоятельно провести поисковые работы. |
| You should make your decisions yourself, as individuals. | Вам следует решать самостоятельно, как личности. |
| With all the software available these days, it's so much easier to do it yourself. | С помощью современного программного обеспечения гораздо проще всё сделать самостоятельно. |
| I'm pretty sure you'd be able to drive yourself home. | Я уверена, что ты будешь в состоянии доехать домой самостоятельно. |
| Now, I'm told you question every lesson... Preferring to teach yourself. | А теперь мне говорят, вы сомневаетесь в каждом уроке, предпочитая учиться самостоятельно. |
| You mean you're too frightened to fly it yourself. | Ты хочешь сказать, что слишком напуган, чтобы лететь самостоятельно. |
| If you want a ticket to Comic-Con, I suggest you figure out a way to earn the money yourself. | Если хочешь билет на Комик-кон, предлагаю придумать, как заработать на него самостоятельно. |
| Cooper, do not attempt to remove that yourself. | Купер, не пытайтесь извлечь это самостоятельно. |
| Investigate all information for yourself, be it political parties, the media, or this film. | Изучайте всю информацию самостоятельно, исходит ли она от политических партий, СМИ, или этого фильма. |
| Yes, well, if you will go thinking for yourself... | Да, ну раз ты решил думать самостоятельно... |
| You'll have to deal with them yourself. | Вам придется разобраться с ними самостоятельно. |
| You guys will do it yourself. | Вы, парни, сделаете это самостоятельно. |
| Because you're too scared to go out and get it yourself. | Потому что ты слишком напуган, чтобы пойти и получить их самостоятельно. |
| You can pull up the old NIS file and read it for yourself. | Ты можешь вытащить старые МорПоловские документы и изучить их самостоятельно. |
| So, if you want the truth... you have to seek it out for yourself. | Так что, если хотите правды... придётся искать ее самостоятельно. |
| You can't do it yourself. | Вы не можете делать это самостоятельно. |
| Listen, sweetheart, I know you can handle yourself. | Я знаю, что ты можешь справиться самостоятельно. |
| Sounds like you were doing a pretty good job yourself. | Звучит так, будто ты самостоятельно проделала очень хорошую работу. |
| You just wish you had the balls to do it yourself. | Ты только мечтаешь, сделать все самостоятельно. |
| KURT: You never could dress yourself. | Ты никогда не сможешь одеваться самостоятельно. |
| You can't even do anything for yourself. | Ты таже ради себя самостоятельно ничего не можешь сделать. |